Entry 584 — An & & My Full Triptych « POETICKS

Entry 584 — An & & My Full Triptych

It seems that almost every time I seem to be getting productive, something knocks me down.  This time it’s only a lost entry–this one, that I was trying to correct some detail of and lost in the process–without realizing it, so was not able to try to find the lost material by backing up until it was too late.  So now I have to spend an hour or so, restoring what I can recall of what was here two days ago. 

 One item was this by Moribund Face:
 
 

And all three of my frames of “Triptych for Tom Phillips”:

About the ampersand, I commented something about how it expressed the essence of “andness.”  I loved the way its bird regurgitated what looked like all of itself, while looking to continue “anding” forever.  I said little about my full triptych except that if you click on them, you’ll see a larger image of them which may be helpful although still very small–and in black&white.  The original frames are each eleven by seventeen.  Oh, one thing I did point out was that the frames are about, “departure,” “journey” and “arrival,” and are intended to be about them in the largest sense, but particularly about them with regard to arriving–for either an engagent of it or its author.

* * *

Sunday, 4 October 2011.  Sunday is hazy to me now, three days in the past as it is.  I played tennis early in the morning–badly.  I didn’t return to my Shakespeare book, but evidentally got a blog entry posted, and probably wrote an exhibition hand-out or two.

.

Comments are closed.

Entry 1123 — Guest Appearance « POETICKS

Entry 1123 — Guest Appearance

One good thing that happened as a result of my recent foolery with an ellipsis is this from Marton Koppany, which he calls, “Hunch–for Bob”:

HunchForBob

Meanwhile, I revised my ellipsis poem yet again.  I believe I am now done with it:

16June-A-small

.

3 Responses to “Entry 1123 — Guest Appearance”

  1. karl kempton says:

    a keeper for certain

  2. Bob Grumman says:

    Thanks, Karl! Whether you meant mine or Marton’s! But I know you meant both, right!?

  3. karl kempton says:

    speaking of yours

Leave a Reply

Ekphrasis « POETICKS

Archive for the ‘Ekphrasis’ Category

Entry 968 — Another Form Rejection

Sunday, December 30th, 2012

I’m as petty as they come, but I have trouble letting mediocrities and sub-mediocrities with power in poetry or any other cultural field, however little, get away with dim-minded opposition to work in their field that is . . . different.  Like my “An Arithmepoetic Analysis of Monet’s ‘The Regatta at Argenteuil,’ Frame 4″:

A week after I mailed it to Ekphrasis, I got it (and my cover letter and my business card) back with this:

.
According to its website, “Ekphrasis is a poetry journal looking for well-crafted poems, the main content of which addresses individual works from any artistic genre. . . . Acceptable ekphrastic verse transcends mere description: it stands as transformative critical statement, an original gloss on the individual art piece it addresses.”  Sorry, folks, but I really can’t see how my poem could be a more transformative critical statement than it is.  I sincerely doubt that anything published in Ekphrasis is as much as a tenth as effectively transformative as it.

Am I over-reacting to a rejection?  No.  The editors may just not like Monet, or mathematics, or the like.  What I am over-reacting to is their telling me they “carefully reviewed” my poem.  I suspect they glanced at it, failed to recognize it as the sort of conventional crap the poetry establishment favors, and immediately put it in my SASE and sent it back to me.  Or they actually spent more than a moment puzzling over it, and–at best–form-rejected it because too weak of character to write me a short note saying they couldn’t understand it.  In other words, they tried to carefully review it but lacked the competence to do so.  Actually, what they should have done, and I wonder if any editor of a poetry periodical with a circulation of more than a few hundred would ever think of doing, is written me to find out what the poem is doing.  Could they possibly have failed to see that it may have been good if only they could understand it instead of certainly poor because they couldn’t understand it?

Here’s what the thing is doing which without question makes it a superior artwork (a masterpiece, as far as I’m concerned), unless I am without question a terribly feeble-minded sub-mediocrity: it makes the multiplication of a perfect place and time for sailing by Monet a metaphor for the creation of a window into everflowing existence that reveals the splendor of a moment of existence (the moment containing the ideal conditions for sailing), and the addition of a millennia-long welcomeness to what the window reveals a metaphor for a simple observation–to the power of minus two times i, the square root of minus one, which is imaginary, and does something very strange to the simple observation.  (It makes it something outside normal reality, it makes it art.)  Along the way, it contrasts a hand-written, conventionally-worded text that emphasizes the quotidian nature of sailing while at the same time suggesting the feeling of being bourne upward that sailing can produce due to the slant of the text’s lines with a formally-printed, italicized poetically-worded text about how Monet’s painting welcomes you into the window the poem shows it to open.)

Is my self-serving analysis invalid?  I defy anyone in the poetry establishment to show me why.

Is it idiotic of me to waste time with a rant like this against a very trivial foe?  I think not.  It is natural to respond with either anger or sadness to rejection.  As a mentally healthy male, I can’t avoid responding with anger, and anger, unlike sadness, compels one to action.  Or smouldering frustration.  Preferring the former, I have chosen this entry as my action.  Which makes me feel good.  But I believe it will make others constantly form-rejected by their inferiors, like I, feel vicariously pleased.  Most important, it makes my position against the status quo public–or, more accurately, potentially public–i.e., out where it might be seen.  If seen, there’s always the chance it will have some valuable effect, if only to get one of two innocent poetry people to discover how much larger the poetry world is than the poetry establishment wants them to know.

It gave me an excuse to critique my poem, and I love critiquing my poems more than making them.  It was encouraging to find I was able to make a case in favor of my poem that seemed as good as it did to me.  It made me feel good, too, for once again revealing myself as (very possibly) the only poet in the world telling the world why a poem of his is superior.

.

infraverbal poetry « POETICKS

Archive for the ‘infraverbal poetry’ Category

Entry 1540 — A New Work of Mine at Truck

Saturday, August 16th, 2014

Just an announcement today as I ccontinue to try to get my current reviews out of the way (and do seem to slowly be succeeding in doing so).  Go here to see “An Evening in June, 1952,” a nostalikuical long division about (sob) my lost boyhood, mostly the part of it spent in boys’ adventure books, but also actual times camping out. Click once on my poem to see a better version of it.

The codes are simple, but I’ve put hints that help down at the far right, if you need them. Further hints available for $12 apiece at HINTS, 1708 Hayworth Road, Port Charlotte FL 33952. (Note, for those of you keeping score: yes, it is a Major Poem.) (Note, for any knownstreamer accidentally here who laughs at the presumption of my declaration, I dare you to present a cogent argument against it.  Not that my declaration isn’t intended as a joke, but only in part.  I absolutely believe it.  I don’t think all or even most, of my poems are major, but if–at my age–I didn’t feel some were it would indicate that I’ve completely wasted my life.)

(((b=a, 5=e)))

.

AmazingCounters.com

Entry 1538 — Curiosities?

Thursday, August 14th, 2014

I’m really cheating today: I’m using part of a review or column for Small Press Review that I’ve been working here.  The work I’m reviewing is Richard Kostelanetz’s Ouroboros (see Entry 1535):

An ouroboros is a mythological serpent swallowing its tale, so an excellent title for this collection of 188 words like, well, “ouroboros,” swallowing their tails, each time adding at least one interesting word to what they’re saying, “sour,” in the case of “ouroboros.” They are set in a highly appropriate, highly dramatic font called “Wide Latin”—very bold and jabbingly pointed at all extremities. It’s definitely fun to find smaller words inside Kostelanetz’s specimens of “circular writing,” as he terms it: “tea,” “pet,” and “petite,” for example, in “appetite,” as well as “appetite” itself, which one discovers rather than automatically sees, or “tin,” “descent,” and, most important,” “scent” in “incandescent” (because of the poetic jolt light as an immaterial scent, or a scent as immaterial light suggest to those sensitive to connotation). But can such objects be considered poems—rather than “curiosities” .

I told Chris Lott that I would explain why I thought certain arrangements of numbers Richard had made were more than curiosities, and that I’d soon explain why I thought that.  Here, quickly, using Richard’s circular words, I’ll give the gist of my reasoning that some  of them are, the ones that: accentuate connotative value, a virtue of poems although not necessarily a defining quality, and in the process create an image complex of aesthetic value, the way I think “appetite” turns eating into a very feminine tea party, and “incandescent” makes “scent” and “incandescence” plausible metaphors for each other; that they also sslow the reading of them, as any effective poem must (although I do not consider that a defining characteristic, either, but the result of defining characteristics, like the flow-breaks line-breaks serve as in free verse, and the extreme flow-break of a word being spelled into a circle); and, least important, but still important, they are decontextualized from prose, both by simply being called poems and by not being visually rose.

Richard’s number poems are somewhat different.  I hope to discuss them, too, before long.

One further note.  Many of Richard’s circular words combine into interesting narratives full of “heightened cross connotativeness,” by which I mean, one word’s  mundane connotation turning vividly into a related connotation due to a similiarly mundane connotation in an adjacent circular word.  For more on that, you’ll have to wait for my column, as I now see this text will become.  You will be able to do that by subscribing to Small Press Review, which I wish a few of you would do; or by waiting for me to post the column in my Pages here a few months after it is published.

Note #2: I do not consider circular words to be visual poems; for me, they are visually-enhanced infra-verbal poems–the poetic value lies almost entirely on what goes on inside them verbally.  Although you might say their visual sspin flicks connotations into view . . .

.

AmazingCounters.com

Entry 1309 — A Little Quartet

Tuesday, December 24th, 2013

With thanks to Mark Sonnenfeld in whose whose latest Marymark Press broadside it appears:

Housekeeper

.

Entry 1279 — Cumminfluenced Itemgs from 2006

Sunday, November 24th, 2013

CummingsAndGongsCoveryou'retoooldnowunderGoingGong

.

Entry 1250 — Rejected Pwoermd

Saturday, October 26th, 2013

I was going to use the pwoermd, “mythstery,” inside the open letters of “the core of faereality,” which is the dividend of a set of long division poems I’ve been working on, but decided it was too frothily cute.  But maybe not worthless?  Anyway, here it is.  And I’m outta here.

.

Entry 1034 — A Math Poem by Ed Conti

Wednesday, March 6th, 2013

Million

This is an extremely plural specimen of plurexpressiveness: an infraverbal, visual, mathmatical poem by the best composer of infraverbal light verse I know of, and among the best light verse poets of any kind, Ed Conti. To see some other great examples of his work, go here.
.

Entry 995 — A Gem by Kevin Kelly

Saturday, January 26th, 2013

The following is a pwoermd Kevin Kelly posted to Spidertangle the other day:

hearthththrob

I like the way it makes me, at any rate, close to simultaneously strongly, sympathetically identify with the one whose heart throb is involved, and laugh at the poor jerk.  The lisp of the heartbeats is any excellent touch, too.  Not to mention the stuttering attempt to say, “the,” but not be able to.  Never has “heart throb” been so fully writ.

.

Entry 929 — a form of i

Wednesday, November 21st, 2012

I got home yesterday afternoon after a very nice, mostly relaxing time at my niece, Laura’s, wedding (getting to which was the only unrelaxing time, because of my old man’s plumbing), and visiting my brother’s and sister’s families.  I got a few things done once home, and this morning, but want to take the rest of the day off, so will only post the bit of light infraverbal poetry below–which I came up mwith last night and, believe it or not, don’t consider mathematical, unless you want to call understanding that the square root of minus one equals i in mathematics makes it so.  Calling it mathematical would be like calling “1self” mathematical.  Using math symbols does not make a text mathematical; only showing and using math operations does that.  For me.

Note: in mathematics, i stands for imaginary, because solution, being impossible to determine, is “imaginary.”  I expect to be using it in upcoming math poems, and possibly the entire piece above.

.

msn spaces tracking
AllOnlineCoupons.co.uk

Entry 855 — An Appropriately Titled “Untitled”

Saturday, September 8th, 2012

The following infraverbal masterpiece is the world’s first artwork given the title, “Untitled,” appropriately. It’s just one of the 78 pieces in Identities, a collection of work by Irving Weiss just out from Xexoxial Editions.  It’s something to wonder through many more times than once, with a fantastic skitter through the arts, from low to high, 100% verbal to 100% visual, the comic to the largest ultimates (as well as a combination of both). I hope to say more about it here and elsewhere.

  .

Entry 846 — A Pwoermd by Stephen Nelson

Thursday, August 30th, 2012

Stephen composed this in a dream!  I think that happened to me once.

I consider it primarily an infraverbal poem, because dependent on what happens inside it.  But it is also a visual poem.  What makes it terrific is that, as spelled, it is a double metaphor: for (1) shape-changing flexibility, and (2) a flood surging forward too quickly for its spelling to bother with correctness–but brilliantly describing it as well as denoting it.  I got it from the Otherstream Unlimited site, where I called it “an instant classic.”

.

Entry 621 — Evolution of Style « POETICKS

Entry 621 — Evolution of Style

One of my works that I was particularly pleased with when I came across it while backing up blog entries was the following:

 

 

I have one problem with this: my only version of  it is a low-resolution jpg, which I don’t know how to convert to high-resolution tif, except by simply redoing it.  Any suggestions from anybody out there who knows more than I do about this kind of thing?

I didn’t re-post it only to ask for help, or because of how much I like it, but as an example of how my work as a poet has evolved.  Actually, I want to show that it has evolved.  That’s because Paul Crowley, the nut I most argue with on the Internet about who wrote the works of Shakespeare, seems not to believe that a poet’s style, or way of making art, evolved once he’s past his apprenticeship.  Of course, he will claim I’m not a poet, and that the evidence I’m about to produce to show my evolution indicates only trivial changes, not anything like genuine evolution.  I enjoy talking about my work, and analyzing any poem, so will go ahead with my demonstration, anyway.

First of all, I should state my claim: it is that over the past couple of years, my style as a poet has evolved appreciably, and that this poem illustrates it.

(1) I only began using cursive ten or fewer years ago, and never for more than a word or two.  This poem and two others have all or most of their texts in cursive.  Because the difference in expressiveness between print and cursive is visiopoetically meaningful to those who appreciate visual poetry, this wholesale use of cursive script counts as a significant evolution of style.

(2) My use of cursive is more elegant here than it is in mt other two recent poems making extensive use of cursive.  Note, for instance, the large O, and the increased gracefulness of all the letters compared with the letters in my other two cursive poems.

(3) Twenty years ago, I didn’t bother giving my poems backgrounds.  Since then I have, and have slowly been improving (but have plenty of room for further improvement).  Note the harmony of the background’s shape and colors with the text, especially the O. 

(4) The background has another important value–the connotations it picks up as a result of its being a variation (mostly through color changes) of the background in another poem of mine.  Connecting poems of mine with others’ poems and others of my own poems is another way I’ve evolved as an artist, not doing it until perhaps twenty years ago, then only very slowly doing it to a greater and greater extent.  This poem may be the first to re-use an entire background from another poem.  This is not trivial, for it allows this poem to suggest “dictionary-as-temple,” the main part of the foreburden of the poem its background is from.  It also should make this poem easier to enjoy, the same way the repetition in a new musical work of an old theme is usually pleasant to hear.  I believe the happiness of the colors of this version of the background gains from the reminder of the different, lower-key mood evoked by the other version.

(5) The use of color in tension with greyscale is another trick new to me twenty years ago that I exploit more and more in my present works, as here (though I’ve done more with it elsewhere).

(6) I think my language has evolved over the years, too–from fairly literal to metaphorical and/or surreal.  The “logic” of this piece and most of my recent pieces is not so easy to guess, which may be an unfortunate evolution, but an evolution nonetheless.

(7) You can’t tell from this image, which has been reduced in size to fit the normal computer screen, but the hard copy is larger than anything I did ten or more years ago, which is another result of evolution. 

Here’s my first or second mathemaku, done thirty or more years ago, to make the profound evolution of my style more inescapable. Yet I maintain this piece is at the level of later pieces; it is simply more condensed. For one thing, it is only linguistic and mathematical. Nothing visioaesthetic happens in it. The eye is used only to recognize the symbols it contains, not to enjoy colors or shapes the way my faereality poem compels it to–i.e., not a visual poem (except inthe mindlessnesses of those for whom just about everything is a visual poem). It is short, and printed. Its words are simple to an extreme.

.

4 Responses to “Entry 621 — Evolution of Style”

  1. marton koppany says:

    The unusual use of the punctuation marks (it was even more unusual at the time of the conception of the poem), the unusual emphasis on them (I read them, they’re meaningful, and I also see them: small plants, leaves of grass in the state of potentiality) has a strong “visioaesthetic” effect as well. There’s a playful and liric tension between the shorthand formula, and the suspense in slowing down the reading. It is still one of my favorites and I’m proud it has a Hungarian “translation”. :-)

  2. Bob Grumman says:

    Ha, the fact that it was translated into nothing but symbols indicates it was not visual. I think subjective visual interpretations of symbols nice, but not enough, by themselves, to make a poem visual. Otherwise, Frost’s “Stopping by woods” is a visual poem because the o’s look like snowflakes.

    Hey, gotta defend my taxonomy to the very end.

  3. marton koppany says:

    No problem. (I tried to italize the “o” but couldn’t.)

  4. marton koppany says:

    I mean: italicize. The joke is the same. :-)

Leave a Reply

Entry 370 — A New Mathemaku « POETICKS

Entry 370 — A New Mathemaku

It’ll be “Mathemaku Something-or-Other” when I figure out how many mathemaku I’ve now composed.  Close to a hundred, I’m sure.

Frankly, I don’t know what to make of this.  Whether I keep it or not will depend on what others say about it.  I made it as an improvisation using “soon:,” so as not to lose the latter due to my revision of the poem it was in.  The sub-dividend product is a fragment of my standard Poem poem semi-automatic imagerying.

It is, in fact, a near-perfect candidate for a pluraphrase.  Which I’ll add later today.

* * * * *

Okay, here’s my pluraphrase (with thanks to Conrad Didiodato, whom made a comment to my entry for yesterday that I ought to “flesh out” my description of the pluraphrase by demonstrating its operation on some classical poem.  That didn’t appeal to me, classical poems having been more than sufficiently discussed, but doing it for a poem I’d just been working on did.  It ought to test as well as demonstrate the procedure–and maybe help me with my poem, which it may well have, it turns out.  Time to start it.

After a note to the fore: what follows is to be taken as an attempt, an intelligent attempt, to prove a definitive pluraphrase of the poem treated, not a claim to do so.

1. According to this poem, if you divide “nowhere” by “language,” you’ll get “soon:,” with a remainder of “stars,  eternally listened-to.”  The poem also indicates that multiplying “language” by “soon:” equals “lavender streets slowly asked further and further into the depths of the bookshop’s near-holy mood.”

2. “soon” is an adjective indicating an event that has not yet occurred, a what-will-happen in the near future.  An expectation of something interesting to come is thus connoted, a connotation emphasized by the use of the colon, a punctuation mark indicating something to follow.  “Language” is the main human means of expression, communicated expression, so the metaphor, “language” times “soon:” suggests some sort message of consequence that is on the threshold of appearing.  The arithmetic of the poem  equates this message-to-come with “lavender streets,” or a path not likely to be real because of its color so a fairyland or dream path–through a town or city because a “street,” which has urban connotations, and because entering in some way a bookshop’s mood, which places it in a center of trade.

The street does not go in the mood but is “slowly asked” into it, “asked” serving as a metaphor for “go.”  We are not told who or what is doing the asking, ever.  A feature of many of the best poems is details left to puzzle the reader into subjective but potentially intriguing never quite sure answers.  For instance, that here the draw of the books in the shop is strong enough to invite a street, and those on it, into the shop.  It’s subtle, though, or so its slowness suggests.  And a production is being made of the asking, since ordinarily to ask something takes but a moment.  It’s important.

The personification of the bookshop as a creature capable of experiencing a mood clearly makes “mood” a metaphor” for “ambiance.”  This ambiance is “near-holy” for some unspecified reason, probably having something to do with language, books, literature, the word.  Something complex since the street apparently goes quite deeply into the mood–and, as I’ve just pointed out, slowly.  With perhaps deliberation.  Not on whim.

In keeping with “soonness,” the street reaches no final point, it is in the process of going somewhere.  Something is building.

If “stars,  eternally listened-to” is added (and the addition needn’t be metaphors since additions are not confined to mathematics) to the image of the street descending into the bookshop (or bookshop’s “mood”), we somehow get “nowhere.”  Or so the arithmetic requires us to accept.  Stars are (effectually, for human beings) eternal, and ‘listened-to” must be a metaphor for attended to or the like.  Or a reference to the music of the spheres, making what’s going on a mystically experience.  It would seem to be intended to be awe-
inspiring.  Hence, for it to contribute, with a perhaps questing street, perhaps questioning street, to nowhere seems a severe anticlimax, or a joke.  Nothing makes sense except that the view expressed is that our greatest efforts lead nowhere.  Which I don’t like.  If I can improve the poem, from my point of view, by changing the dividend, which I may well do, it will demonstrate the value for a poet of a close reading of his work.

My pluraphrase is far from finished, though.  We have the technalysis to get through–and, in passing, I have to say that that is a beautiful term, I must say, even if no one but I will ever use it.  Melodation?  Well, the euphony of “nowhere,” “slowly,” “holy,” “soon:,” “into,” “shop’s” “mood,” “to” and “star,” with the first two carrying off an assonance, and the long-u ones possibly assonant with each other, too.  The “uhr”-rhymes, and backward rhyme of “lang” with “lav.”  A few instances of assonance, alliteration and consonance, but no more than you’d get in a prose passage of comparable length.  I would say that the pleasant sound of the sub-dividend product’s text adds nicely to its fairy-flow, but that melodation is not important in the poem.  No visio-aesthetic effects are present, or anything else unusual except, obviously, the matheasthetic effects.

The mpoem’s being in the form of a long division example, the chief of these, allow the metaphors of multiplication and addition already described in the close reading–but also the over-all metaphor of a “long-division machine” chugging along to produce the full meaning of the poem.  This provides a tone of inevitability, of certainty, of this is the way things truly are.  The ambiance of mathematics caused by the remainder line, and what I call the dividend-shed, is in what should be a stimulating tension with the ambience of the poem’s verbal appearance–as a poem.  Extreme abstraction versus the concreteness of the poetic details, science versus art, reason versus intuition.  All of which makes an enormous contribution to the poem’s freshness, since very few poems are mathematical.

The final function of an artwork is to cause a person to experience the familiar unexpectedly, here with long division yielding an emotional image-complex some engagents of the poem will find familiar.  Too much unfamiliarity for those without some experience of poems like this one.  Which reminds me that since this poem has a standard form, at least for this poet’s work, a long-division example–and, more generally, an equation, it alludes to other poems of its kind.  No other allusions seem present.

Part of the poem’s freshification, too, are “lavender street” since few streets are lavender, the idea of a street’s being “asked” into something, the idea of stars as “listened-to,” or a bookshop’s having a mood.  The breaking up of the poem into five discrete images is easy enough to follow but different enough to be fresh.

That’s it for the pluraphrase.  I think I’ll make the dividend “the the.”  The only thing I have against that is that I’ve used that before more than once.  I’ll probably do more with the look of the thing, add colors.  I’ve had thoughts from the beginning of giving it a background, with words.

Leave a Reply

Entry 1119 — Dead Poem « POETICKS

Entry 1119 — Dead Poem

Poem-in-progress:

13June-A-small

I struggled with this thing most of yesterday–in my head.  Just couldn’t get it right.  I couldn’t choose between having the private eye and the Atlantic as its center.  This morning, I kept foundering, finally giving up: hence the title of this entry.  I tried to cheer myself up by think how good an instructional failure it was.  Then something close to the above occurred to me that seemed to make some sense.  I’m not yet satisfied with it. but may accept it into Mine Oeuvre as is.

Meanwhile, I like my private eye image.  Haven’t been able to think what to do with it, though.  (Thanks, Conrad, for your positive comment on it, by the way.  You see the image just the way I do!)

.

Leave a Reply