Column061 — July/August 2003 « POETICKS

Column061 — July/August 2003



Mad Poet Symposium, Part Four

 


Small Press Review,
Volume 35, Numbers 5/6, May/June 2003




An American Avant Garde: Second Wave, An Exhibit
John M. Bennett and Geoffrey D. Smith, Curators
80 pp; 2002; Pa;
Rare Books & Manuscripts Library,
The Ohio State University Libraries
1858 Neil Av Mall, Columbus, OH 43210. $15.

Modern Haiku, Volume 34.1, Winter-Spring 2003.
Lee Gurga, Editor
100 pp; Pa;
Box 68, Lincoln IL 62656.
www.modernhaiku.org
1-yr. sub. (3 copies) $21.

Sack Drone Gothic
Al Ackerman
16 pp; 2003; Pa;
Luna Bisonte Prods, 137 Leland Avenue,
Columbus OH 43214. $6.

Writing To Be Seen: Book and Related Arts by Visual Poets
K.S. Ernst and Marilyn R. Rosenberg, Curators
20 pp; 2003; Pa;
Kathy Ernst, 13 Yard Avenue, Farmington NJ 07727. $12.50.

 


 

First off, let me apologize for not getting my column for the January/February issue of Small Press Review in on time. I somehow got it into my head I had an extra month to do it in that I didn’t have. My column should be in every issue from now on, however: I’ve instructed Len to just re-publish one of my old columns sdrawkcab if I’m ever late again.

Okay, now to the catalogue for the “Second Wave” exhibit my recent columns have been about.. I had hoped to spend the rest of the year praising it, but new Important Announcements I have to get to have intervened. Hence, I must finish my review of it with just few randomly-chosen samples from those of its pages I didn’t cover before: (1) a quotation from Richard Kostelanetz’s One Night Stood: “I didn’t// Again, later”; (2) a poem from Larry Tomoyasu’s Between: “in tornado weather the sheets stay out/ to field, curse sudden against the/ electrified smell of the sky.” and (3) a poem by Mikhail Magazinnik from the first issue of the magazine, Koja: “March bride the groom/ Kill bugs the spray/ Bell toll the wed/ Sky land the grey.” The rest of the catalogue’s contents are at the same level as these (whatever you think that level is), trust me.

My Important Announcements will also reduce my return to the symposium in the title of my series to this single paragraph. Its subject: Saturday, 27 September 2002, the day of the presentations. They were given simultaneously in two different rooms, so I missed the following: a talk by Robert H. Jackson about William S. Burroughs’ Influence on Recent Writing; Bill Austin’s “Against Formalism: Experiments with Internality,” which Dave Baratier described to the Poetics List on the Internet as a “poetic tribute to (the) Avant-Garde (which) deconstructed major paradoxes of its eternally vanishing identity, and its relation to form and desire”; one of Michael Basinski’s amazing performances “smoothly mining all visual, semantic and sound associations from the dense texture of his quite funny visuals, made with/from the most “democratic” materials like regular markers and cereal boxes,” according to Baratier; Geoffrey Gatza’s, “Tantalum: The Congo War Interpreted Through Consumer Acuity,” which mixed corpo-speak, langpo and visual poetry; a John M. Bennett reading; a Jesse Glass reading which included sound pieces influenced by the Japanese white noise scene; Michael Peters’s “Wholesale Form: An Attack on the Corporate Form” which Igor Satanovsky described on the Internet as “a sonic assault and atmosphere of serious nervous restlessness and paranoia, moving on to dissect means of corporate invasive mental domination”; a talk by Columbus small press editor, Jennifer Bosveld, on “Poetry as Extreme Sport: Difficulties on the Road to Invention”; and readings by Peter Ganick and Joel Lipman that I was unable to find out much about except that they went well. More next issue.

There. Now, finally, my Important Announcements. My first is “Whether you are out of work or suck/ Gush/ On, gush on, you loofa belt. E.g. the air.” Which is to say that Al Ackerman got loose again, this time in the pages of a thing called Sack Drone Gothic, which is a “‘Heroic’ Hack . . . drawn from various John M. Bennett poems.” And very funny while farthingaling any receptive mind hostier for burstnorm poetry by being in a weird rich way poetry its own self. (Note: a farthingale, which I was writing about just now in something for another literary magazine, is a young shoot of a tree that was used to make skirts jut out at the hip in Elizabethan times.)

An even more important announcement is that Kathy Ernst’s Press Me Close has recently published a catalogue of the exhibit she and Marilyn Rosenberg curated at The Center for Book Arts in New York last fall. It has a picture of ME on the front (in full color!), so well worth the asking price. The catalogue has excellent color reproductions of most of the works in the show, two to five (usually three) from each of the following: Guy R. Beining, David Cole, Kathy Ernst, William L. Fox, Me, Scott Helmes, Crag Hill, Bill Keith, Karl Kempton, Joel Lipman, Marilyn Rosenberg, Carol Stetser and Karl Young.  I was on the cover as co-editor of Writing To Be Seen, the anthology of visiotextual art the show was promoting.

My final announcement is that the winter/spring issue of Modern Haiku has two fascinating full-color haiku-collages in it by Chris Gordon. It also contains an excellent long essay on the influence of haiku on the French between 1850 and 1930 or so. In other words, it appears that the new editor of Modern Haiku, Lee Gurga, is keeping it as superior to just about every other poetry periodical going as it was under the editorship of Robert Spiess (whose death in March of last year I regret taking so long to mention, for he was quietly a pivotal figure in American Poetry for a good many years).

Leave a Reply

Column018 — January 1996 « POETICKS

Column018 — January 1996

 

Out of the South

 


 Small Press Review, Volume 28, Number 1, January 1996


 
 
 

     New Orleans Review, Volume 21, Number 2, Summer 1995.
     Edited by Ralph Adamo. Loyola University,
     New Orleans, LA 70118. $6. 120 pp.

     Something for Creeley. By A. diMichele. Semiquasi Press,
     Box 55892, Fondren Station, Jackson MS 39296.
     $3 (or $8 for deluxe version). 4 pp.


So far in my two-and-a-half years writing this column for SMR/SPR, I’ve reviewed 37 publications. Only one of them was put out by a university. That was Visible Language, a Rhode Island School of Design magazine for which Harry Polkinhorn got a chance to edit an overview of verbo-visual art in the Americas. Clearly, university publications have not been hospitable to the kind of literature and illumagery that I cover.

But now another one has: New Orleans Review, which is put out by New Orleans’s Loyola University. Most of its summer issue consists of solid but not technically venturesome journal-entry poems (like one by Ken Fontenot that begins, “Another day as a security guard,” then considers the “tiny dynamite noises” made by the bubbles in a can of Coke). It also contains a few similarly straight-forward short stories. Right in the middle of the magazine, however, is a 42-page section devoted by guest- editor William Lavender to “Experimental Writing in the South.” Quite an inner city of language poetry, text&graphic derangements, and even mathematical poems (yes, mine) this is to the suburbs the rest of the issue is.

Three pages from the second volume of Jake Berry’s epic Brambu Drezi start things off (after overviews on experimental writing in the South by Lavender and Hank Lazer). I’ve been studying Berry’s work for a number of years now but still can’t say much more about it than that it intelligently mixes just about all the techniques of burstnorm poetry I’m familiar with. The result seems a sprawl of notes, equations, diagrams, drawings by some 14th-century alchemist suddenly finding himself in this century.

Or: “sacs of messiah/ fused into raw metal code,” as one of Berry’s passages here has it.

Next to the third of Berry’s pages is a two-part poem by A. diMichele. diMichele, like his friend and colleague, Berry, and their primary progenitor, Charles Olson, treats the page as a field. Thus, he doesn’t let his words take care of all his expressive intentions as a prose-writer would, or merely cut his lines off at strategic points to add silences and emphases to what he is saying as competent conventional poets do; he slabs, stacks and interrupts his text to gain not only in silence and intensification, but to suggest, oddly, both fragmentation (through scatteredness) and structural solidity (through the separation of texts into columns).

A related virtue of this kind of technique is that the poet can connect two seemingly unrelated ideas or images by representing them in similarly positioned words. For instance, diMichele shows us “black loam” at one point in his text, then quite a bit later, “funk barn”–as well as other pairs with large spaces between them. To someone gazing on rather than merely reading the poem, this provides a sense of the parallel between undifferentiated black that perhaps grows into fertile loam and a negative mood that somehow leads to the different kind of fertility a barn represents. Does potted dharma,” another of diMichele’s pairs, work another parallel with the other two? Seems to me it does–although I admit that all this is highly subjective. I do contend, however, that this kind of poetry makes worthwhile, plausible connections between ideas or images that are impossible for songmode or plaintext poetry (the two conventional poetries).

Something of this is suggested by the opening of diMichele’s poem: “innate approximation of inadequate ample “parallels” thesaur-dream:” with his words arranged in three columns a word’s-length of space, approximately, apart. “thesaur-dream” by itself is enough to prove diMichele a poet even without all else he’s doing here.

For additional evidence of this, I recommend his recent poem, “Something for Creeley.” It consists of 16 words in thick blue letters about a half-inch high that block out a resonant homage to Creeley, and to what not language, but the existence of language, says, something that is central for Creeley and so many others in language poetry.

Another burstnorm field poet with a piece in New Orleans Review is Hank Lazer. His text seems slightly more restrained than Berry’s and diMichele’s but it contains like jewels: for instance, the passage, “because of the diminishing capacity for subjectivity to assert meaningful autonomy/ lyric lark lurk,” which is followed by other plays on words (like “lord lured lurid”) that deepen far beyond their initial delightfulness.

Jim Leftwich, represented here by four poems, should be grouped with the previous three, though he makes more use of the page-as- field elsewhere. His poems here are Very Telegraphic: e.g., “theme truth shit imp tantalize nocturnal time booth poetr.” Opposites combusted into each other are common to the work of the poets of this school: the full expanse of life, no restrictions on subject-matter. Intentional misspellings such as “poetr” are also frequent in their work.

It should be evident by now that New Orleans Review has provided us with a brief compendium of the most current burstnorm poetry, though concentrated in what I call Idiolinguistic Poetry* (which is close to what others, and often I myself, call language poetry). Besides the work of the poets mentioned, there is excellent stuff by Joy Lahey, Skip Fox, Ken Harris, Tom Whitworth, Lisa Samuels, David Thomas Roberts, Claudia Grinnell, Lindsay Hill, Camille Martin, David Hoefer, Paul Naylor, Susan Facknitz and Lew Thomas. If only I had another ten or twenty pages to discuss it! Or the work of just one of any of the above.

* I later changed this term to “Xenolinguistic Poetry.”

 

 

Leave a Reply

Column011 — February 1995 « POETICKS

Column011 — February 1995

 

Into the BigTime

 


Small Press Review, Volume 27, Number 2, February 1995


 
 
 
     The World of Zines,
     A Guide to the Independent Magazine Revolution
,
     by Mike Gunderloy and Cari Goldberg Janice. 1992;
     181 pp; Pa; Penguin Books, 375 Hudson Street,
     New York NY 10014. $14.


However pure of heart those of us who carry on our writing or publishing projects deep in the hinterlands of the hinterlands might be, I doubt that many of us have not dreamed of a day when something will go wrong, and a beserk minute projection of some precinct of the BigTime will shoot out in our direction and beyond, then halt, permanently–with us inside it. That the BigTime will have accommodated us rather than the other way around will, of course, allow us to accept the situation. And that is what recently happened to Mike Gunderloy, for this summer Penguin Books published a book he co-authored with Cari Goldberg Janice.

Gunderloy had been active in the micro-press for some ten years prior to that, having–at the age of 22 or so–founded Factsheet Five. This was a sort of “zine zine” that specialized in reviewing other zines (a zine being a kind of periodical that is to small press magazines what the latter are to, well, Cosmopolitan or NewsWeek). Factsheet Five was purely a hobby at that point. Working out of his garage (or the equivalent), Gunderloy gradually turned it into something resembling a real business, eventually having it printed by offset and getting it commercially distributed. His last issue had a press run of over 10,000 copies. That in itself wasn’t enough to bring him financial success. What it did, though, was establish him as an authority on zines, which were the subject of the book Penguin signed him up for, The World of Zines. And now he’s getting national press coverage–and making at least a little money.

(Factsheet Five, by the way, is still coming out, though now under the stewardship of Seth Friedman.)  According to one newspaper article on Gunderloy, at least one other editor has recently been directly absorbed from a zine into the BigTime: a fellow named Christian Gore. Seven years ago, at the age of 19, he started a six-page zine on movies called Film Threat that is now a slick with a circulation of 125,000. So, while the only sane reason to begin a zine is to say things, however privately, that the mainstream isn’t, dreaming of one day reaching a public of some size is not entirely irrational.
In any event, if you’re at all interested in zines–as a publisher or would-be publisher of one, or as just a reader–I highly recommend The World of Zines to you. It provides excellent, if brief, reviews, such as the one that follows concerning Raleigh Clayton Muns’s Fugitive Pope, which I chose at random from the 300-plus that The World of Zines contains:

Life as a librarian need not be terminally dull, as Raleigh proves over and over again in these pages. He recounts strange questions encountered at the reference desk, gives us glimpses of what it’s really like in librarian school and suggests ways to discourage masturbation in the stacks. Along the way, bits and pieces of obscure writing are dropped in–almost as much fun as finding them serendipitously among the stacks.

All kinds of other zines are treated including ones devoted to flying saucers, old Norse religions, sports, hobbies and collecting, “hip whatnot,” travel, fringe politics–and even experimental art. Speaking of this last item, it is refreshing to note that Gunderloy and Janice parcel out almost as much space to graphics, rants, poems and other matter culled from the zines they discuss as they do to their own comments. Hence, we’re not just told about zines, we’re meaningfully exposed to parts of them. Contact and ordering information for every publication mentioned is included, too. Moreover, a number of pages at the book’s end deal in detail with the nitty-grit of starting, running and circulating one’s own zine.

Of course, it can’t be said that The World of Zines is perfect: every connoisseur of the field will find dozens of terrible omissions (where, for example, is my favorite zine, the subtle journal of raw coinage?!?). Considering that there are something like 20,000 zines extant (according to the authors’ estimate, which seems sound to me), this is inevitable. It is not important, for the object of the book is to introduce the scene it covers, not exhaustively memorialize it, and introduce it The World of Zines does with efficiency and flair.

 


Leave a Reply

Column 115 — January/February 2013 « POETICKS

Column 115 — January/February 2013

.


The Vislature Continuum

.


Small Press Review,
Volume 45, Numbers 1/2 January/February 2013


Art = Text = Art, Rachel Nackman, curator. http://www.artequalstext.com

Identities. By Irving Weiss.
78pp; 2012; Pa; Xexoxial Editions,
LaFarge WI 54639. $20 ppd.
www.xexoxial.org

M@h*(pOet)?ica. Bob Grumman, Blogger.                   http://blogs.scientificamerican.com/guest-blog/2012/07/28/mhpoetica http://blogs.scientificamerican.com/guest-blog/2012/08/25/mhpoetica-summerthings                                     http://blogs.scientificamerican.com/guest-blog/2012/09/22/mhpoetica-louis-zukofskys-integral

Repose and Reconstruction. By Bill DiMichele.                 http://tipchapknifebook.blogspot.com/2012/09/bill-dimichele.html


Yes, “vislature” is another of my coinages, an old one.  VISual art to literATURE. That’s what it means, and what the subject of this column is.

I’ll begin with a website featuring artworks close to the “VIS” end of the vislature continuum, but containing blips of verbal matter sufficient to make them visual poems.  They are “Repose” and “Reconstruction,” two inter-related sets of ten full-color collages, each, by Bill DiMichele, that I would term a diptych.  You’ll find a short introduction by me with it, too, with four complete works in that by Bill from books of his I’ve published.  From that you may assume that what I write here will be biased in his favor.  Fortunately, you can check up on me at Bill’s website for free (one of the really nice things about the Internet is how much of it is free).

Bill’s two sequences here are vibrantly opposed to each other.  The images of the first could not more effectively express the serenity of repose—which here is shown as a triumph achieved, not something subdued to.  At least to me, a person who finds happy lyricism in almost every artwork.  A representative sample image (the second in the sequence) practically sleeps out of beach-hues and beach-hints, with commotions of words just about entirely gone (just about escaped from?); all commotion of loud colors, too, just about absent; and almost no dramatic shapes, only a simplicity of rectangles somehow organically right despite their non-organic corners.  A holiday perfectly rendered, or a wonderful retirement . . .

“Reconstruction,” on the other hand, jitters the other way, loud wrong colors everywhere, torn fragments, a sense (for me) of things boarded up—but large-lettered ambition, possible stories rising to be told, and a buoyant confidence of a major synthesis under way.  Others will have different readings, which—finally—is the greatest virtue of Bill’s works, their multi-interpretability.  I think few will find ways to read them without exhilaration, though.

Similarly mostly visual, are the works in the Internet catalogue for the show curated by Rachel Nackman at Rutgers’s Zimmerli Art Museum.  It contains 109 works by 48 different artists, each represented by from one to three pieces.  They’re from the Sally and Wynn Kramarsky Collection. Few of the works are more verbal than DiMichele’s, a good number of them striking me as being fascinatingly just short of being visual poetry.   I was familiar with many of the contributors such as Cy Twombly, Ray Johnson, Alice Aycock and Ed Ruscha, but made a number of new discoveries, such  as Trisha Brown and Stephen Dean.  Brown was a big surprise to me because she turned out to do what I consider mathematical poetry, my specialty!  Hers explores much different territory than mine, though: graphs, and elegant strange wave-forms, the combination somehow emotively deep (reposefully deep, in fact!).  Stephen Dean makes interesting use of a kind of graphing with two daily paper crosswords overlain with magic squares reminiscent of Paul Klee’s.  Dean’s  squares are greatly different from Klee’s, however, due to their unusual interplay with what I’d call the overflow of the puzzles into the mornings of the thousands of people working them.  Emily Sessions, who has a commentary here on Dean, neatly sums up what they do: “His interventions into this quiet system—his reinvention of these puzzles and inscription onto them of the language of color—allows Dean to call attention to these (social) links. By maintaining their siting within the folded newspaper sections in which he finds them, Dean explicitly points to the puzzles’ social power.”  Similarly socially subtle is a help-wanted section Dean overlays with subdued magic rectangles.

The artists at Art = Text = Art, by the way, have 35 perceptive critics commenting on their work, Olivia Kohler, for instance, insightfully increasing our enjoyment of what Trisha Brown has done.  Great to double the value of a show like this with critical commentary!  (And not just because lazy reviewers like me can get out of work by quoting some of it.)

Much more verbal than most of the work at Art = Text = Art, is the TERRIFIC work at M@h*(pOet)?ica, a guest blog I somehow managed to get space for at the Scientific American website.  As of this writing, three installments of it have been posted.  It’s basically an introduction to poetry that has to do with mathematics, although so far the focus has been on what I call “mathexpressive poetry,” which is poetry dependent on mathematical operations for its effect.  Many of the examples I discuss are visual poems as well as mathematical poems–in full color.  The fact that I’m the blogger and many of my works are on exhibit in it does not mean I’m at all biased when I say that the blog is the best thing to appear on the Internet ever!  Or anywhere else!!!

I will leave the Internet now to plug a fine new collection by Irving Weiss, who will soon be 91, so may be the oldest living American visual poet.  This collection of his is right up my alley inasmuch as it is strongly verbal.  One piece new to me (as a number were not, for this is a kind of “collected works”) especially appealed to me.  It shows three rectangles, each overlapping one or two of the others.  In the one at the top a t is printed touching an l.  Under the box is the title, “united.”  The middle box contains the same two letters but they are now separated; the title shown is, “untied.”  The final box, larger than the others, has nothing in it.  Title: “untitled.”  Think about it.

Irving is joyously conceptual almost all the time, and more times than not, pretty funny.  He can be dramatically high-hued, too, as in “Moishe! Moishe!” which I take as an overview of Jewishness from all sorts of angles, erupting from the flight of Moses and the Children of Israel to some Jewish mother (in Brooklyn?) yelling for her kid to come home.  Or so I take it, but may be way off.  Anyway, the collection is very nicely packaged and well worth its rather high price to anyone with an interest in visual poetry.
.

Leave a Reply

Conrad DiDiodato on Bob Grumman’s Mathemaku « POETICKS

Conrad DiDiodato on Bob Grumman’s Mathemaku

.
.

.

Dogma#1: a visual poem must consist of a significant graphic element significantly interacting with a significant verbal element. Dogma #2: a reader of the poem must experience the poem’s graphic and verbal elements simultaneously. There will come a day when neurophysiologists will be able to detect this simultaneous experience. Thereupon we will have an objective way of determining whether a not a given work is a visual poem–for a given person. (Bob Grumman, from Poeticks)

As to my method, it will be that of children’s guessing games, where the question is how two things resemble or differ from one another.(Jacques Rancière, The Future of the Image )

.

Part 2

.

Again, intersections with Vispo? Yes, of course. And more. I’ll even go so far as to call it a prefigurement since Baker (with Cage, Corman, Grumman, & Perlman) were in a very real way there from the beginning & continue to be there now: silent partners in a developing form that the digital revolution really only helped to bring to everyone’s notice. A fact particularly true in regard to Bob Grumman. For all its strong pro-tech format, his (contribution to) SPIDERTANGLE:the_book, for example, is a particularly curious intermixing of  both Vispo and traditional pre-Internet visual poetics (a distinction which he denies): his superlative “Mathemaku” series, in particular, attests markedly to eclecticism and innovation both. But I’m inclined to believe Grumman’s work, while displaying impressive digital virtuosity, the only feature that makes it decidedly Vispo (in my view), is essentially a celebration of older styles. I believe he can be appreciated not just as innovator but as a member of an artistic and intellectual tradition attuned to changing cultural landscapes. Interesting critique always accompanies creativity. But first a word on the nature of origins and literary appropriations in general.

Is Vispo a verbo-pictorial (with primary ties to concrete poetry) or purely technical creation? Lines between them have been blurred almost to the point of non- recognition. I’ve said before that means of literary production may have meshed so completely with artistic form after the Internet revolution that Web 2.0  has made it necessary— in regards to literary work— to speak of ‘image’ (after Rancière) rather than the purely visual: in fact, literariness these days seems to have suffered the same fate as commoditized Art, or is well on its way. Or, more interestingly, that product may be virtually indistinguishable from product-line: artistry from the directives of not just a commercial but an academic marketplace where writing curricula & the publishers (and academics) who propagandize acceptable styles through them are part of the same sales pitch.

The recent Association of Writers & Writing Programs Conference, for all its claims to being a literary love-in, reveals writing for the trade show and clearing house it’s recently become and attests (like nothing else can) to the way literary works cater for a growing bourgeois mainstream appeal. Seeing Vispo as both the putative form of a new Web art or Webism and the successor to all the preceding visual arts (as its post-avant practitioners seem to do) perhaps calls into question artistic integrity itself.

Tough talk, to be sure. But it’s hard not to notice the Logo-brand style & presentation of most interactive art: for example, the Electronic Literature Corporation at Robert Kendall’s “Word Circuits” site, Jim Rosenberg’s  Frame Stack interface technologies and the generic Type is Art software from which Vispo artists everywhere freely draw. I could probably locate at least one dominant techno-brand in every Vispo site out there. It’s beginning to look as if journalist-activist Naomi Klein was right. In an insightful 2000 work entitled No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies she makes a direct correlation (or certainly always the possibility of one exists) between corporate branding and the global and social injustices that underlie them. Logo oftentimes hiding a pushy brand name politics that dehistoricizes its opponents. Rancière makes a similar point about the appropriation of the neo-Gothic rural aesthetics of English theorists Ruskin and Morris by AEG design engineer Peter Behrens and German Bauhaus (Future of the Image, Chapter 4), saying of this mixture of pure and ‘instrumental art’

that the one ideology is a convenient cover for the other. The reveries of artisans reconciled with the fine craftsmanship and collective faith of times past is a spiritualist mystification concealing a quite different reality: submission to the principles of capitalist rationality. When Peter Behrens becomes artistic advisor to AEG and uses Ruskin’s principles to design the firm’s logos and adverts, the neo-Gothic idyll reveals its prosaic truth: the production line. (101)

I’m not saying Vispo has unconscionably usurped traditional visual aesthetics, and through digitization, given it a new look. The evolution of visual art is a natural one, bound to make many shifts and salubrious adaptations. Nor am I claiming the critic’s job is to demystify things that look suspiciously like corporate cover-ups in Internet poetry. Some (like Bob Grumman himself) have already wondered if it’s even legitimate to make a Vispo/visual poetry distinction at all, saying (“vispo” is) a nick-name for a body of work that mixes graphics with language. But it does seem to me as if some people are profiting by a similar sort of “pure and instrumental” visual poetry amalgamation. And the preoccupation these days with ‘naming’ also interests (and worries) me for names (after Klein) oftentimes reveal hidden categorizations and the technologies that empower them. Geof Huth, perhaps conscious of the growing impurities in even traditional forms, has recently drawn an interesting distinction between “light verse visual poetry” (example of clean visual poetry) and PowerPoint visual poetry of the US Army(example of dirty visual poetry). If Huth rejects my reason for the distinction, passing it off as a literary curio, he must admit that it’s a very telling way for visual poets to speak about their own work.

It’s the mixtures of Vispo practice (clean, dirty or otherwise) I’m interested in—all the slippages, shifts and creative dissonances 
evident in practice and the two distinguishable ways now of doing visual poetry online to which the one name Vispo supposedly refers. Vispo is where Art (and its theories) and a growing Webism co-exist; where the old forms seem otiose to the wildly diverse visual poetries and the growing number of software specialists-poets who now write them into being. Web 2.0, software-proficient and all too eager to erase any traces of old-school language identity theory, seems to have made an even greater parody of traditional mimetic poetry, of Art as chronicle of significant human experience.

I have  rejected the idea that Vispo is at best a so-called generic term for visual art: reasonably certain also that the gap beginning to widen between visual poetry rooted in Dada and Fluxus (among others) & a burgeoning Web version of it I’ve identified with Vispo (& said to be “digital to the core”) threatens to make visual poetry of any description essentially “unpresentable”. Art that cannot even stand to imitate itself. Just a wavering image, dissolving perhaps in the “original gap” (132) between genre purity and the “dirty” realities of artistic production Rancière says (in a different context) it’s the fate of avant-gardists to witness to in their work. And if not unpresentable, then perhaps digital art’s become bland to the point of having lost its own creative impulses: a cultural obscenity. “It is the obscenity, ” Baudrillard says in his essay ‘The Ecstasy of Communication’, “of what no longer has any secret, of what dissolves completely in information and communication.” The obscenity of art reduced to a name (Vispo) or Webism.

If the original graphics-with-language ideal goes by the wayside, what’s left? Anti-art may soon turn into anti-artist at the rate we’re going, poetry surviving in name only, left in the end as some unsalvageable (irrecoverable) trace of a discarded hope. To be permanently erased from literary consciousness. There’s a lot at stake in the tendency to reduce things to a name or look (Logo). And it’s why if I choose to read contemporary Vispo, it must be work of the very best kind, associated not with techno-brands and Web 2.0 ideologies (which are legion) but authors who are too strong for any of that current radical decentering that’s still in  vogue.  Forms do not crumble in Grumman’s hands (as they do elsewhere). I believe a forcefulness of  personality will outshine the work itself so that if the latter ever falters, it may continue as an abiding authorial presence at least.  Faithfulness to a non-Western sensibility and Baker himself will never make his work Vispo in any sense.  And nor does a penchant for mathematical notation & neologisms, what amounts to a complete  “Lexicon Grummaniacal” , ever keep Bob Grumman far from his own ties to tradition and intelligent design.

As I’ve said, if visual poetry continues along its present path it will suffer the fate of the “image”. But Grumman’s work is not purely Vispo, to be interpreted along the lines of, say, Jim Rosenberg’s depersonalized “interface technologies” or Dan Waber’s wildly multimedia Vispoets.com site; it’s a lot of things that make it interestingly complex (Examples are from Grumman’s Poeticks blog). Conceptual, by which I mean poetry in the service of a distinctively mathematical and neurophysiological vision (not visual); minimalist- and haiku-based, every letter and syllable skilfully set into place; a little traditional, as in the case of his “linguexpressive” Keatsian-style lyrics, sonnets and haiku pieces; and perhaps even polemical, experimenting as it does with new attitudes towards language & reality, even daring enough to write its own dictionary of artistic production or explore uncharted regions of brain topography.  Grumman’s succeeded, I think, in keeping a writing project free from the noisy & cluttered dissonance of wildly untrained styles. He never strikes me as self-reflective or self-aggrandizing as many Vispo practitioners do. The axis of established (minimalist & visual) form is always nicely balanced (never upset) by that of a pure and reasoned  integration of poetics, theoretical psychology and digital technology.

Grumman is among the poets who attribute the effectiveness of poetry to the potential of language for radical rearrangement, with the result that work can look creatively rococo and, under the right digital conditions, even engagingly superartful. Attributes I give only to artists with feet planted firmly on solid artistic ground and imaginative heads suited to changing means of literary production. In his case, the “dissemblance” between genre purity and actual work never draws too much attention to each other, the elements of his craft always  expertly combined and presented. To begin with, his typology (from what I’ve seen) is fairly simple, breaking poetry down into infraverbal (such as Geof Huth’s pwoermds), linguexpressive (the latter including haiku, minimalist & sonnet forms) and the mathematical poetry (mathemaku) for which he’s best known. Not afraid to speak of the nature of human creativity in purely psychological terms ( see his “Knowlecular Poetics” and “The Nature of Visual Poetry” pieces),  hypothesizing that “neurophysiology will be the basis of all theories of poetics”, Grumman is speculative as well as artistic. Transposing brain physiology into discourse on the nature of visual poetry can be seen as the attempt to give a materialist basis to art: making even the bare bones lettering & software imagery of digital writing (what I’ve called the first principle of digital poetics) reducible to an even more basic grammar of poetry perceptions in the brain.

A positive (not the usual reductive hypertext) poetics is what you get in Grumman: traditional, intellectual and dynamically experimental. As I’ve said, emblematic of Grumman’s style is the mathemaku, a genre and mathematical notational mix that’s also interestingly haiga in presentation (though it looks as though in the “Mathemaku in Honor of Andrea Bianco’s 1436 Map of the World” the Basho haiku’s been slightly inverted for effect).

“Mathemaku in Honor of Andrea Bianco’s 1436 Map of the World.”

The complex feeling, made up of image and a direct reference to haiku origins, of having to solve a problem and admire a visual artifact at the same time, makes Grumman’s mathemakus artistic delights: the materials never drawing too much attention to themselves, giving  them both experimental and aesthetical charm. The medieval lute “quotient” in the “Andrea Bianco” piece is particularly striking. A medieval age of Christian lutes, ecclesiasticism and an unenlightened world view as represented by Bianco’s crumpled pond-shaped map, underscored by classical haiku, are all food for the “thinking eye” (Silliman). Reflection, mental alertness and simple pleasures of viewing are essential prerequisites of a Grumman visual.

.                                                                                                                                           –Conrad DiDiodato

Leave a Reply

Bob Grumman’s First Piece in SPR « POETICKS

Bob Grumman’s First Piece in SPR

Guest Editorial

Some Notes on a Relatively New Form of Poetry

Among my many otherstream enthusiasms is a form of poetry I’ve
dubbed “infraverbal” because of its focus on textual elements
smaller than words such as letters, numerals, and even spaces.
Such poetry has been around for quite a while, at least since 1966
when Aram Saroyan’s much-reprinted “lighght” first appeared (and
got a small award from the federal government the memory of
which is still infuriating Philistines).  Perhaps the leading current
master of the genre is Karl Kempton, the author of the following,
which is from a book called To Taste (Laughing Bear Press, 1983):

.                        some roman math, c ion z
.
.                        Listen
.                        l
.                         is
.                            ten
.                        timez
.                        5
.                        iz
.                        the
.                        number
.                        of
.                        chanj
.                        loose
.                        and
.                        klinking
.                        pocket
.                        full
.                        of
.                        pennyz
.
The repetition of the poem’s first word might seem puzzling at first.
But the sentence it yields should become apparent.  That sentence
makes no sense, however–the “one” that Kempton has punned out
of the letter, “l,” can’t equal ten.  Is his stunt only clever, then?  I
say no, for to me it buoyantly shows, even as it asserts, the
multiplicative power of both “listen,” the word and listen, the act: if
only we listen, truly listen–not only to a text (on paper or
elsewhere) but into it, down to its very letters, and the cracks
between them
–our world will increase tenfold.

No, wait.  Not tenfold, but fiftyfold!  Or so the poem goes on to
state, whereupon the poetic rightness of Kempton’s claim suddenly
marries the counter-poetic rightness of a Roman numeral l’s equaling
fifty.

Through this rich interplay of the intuitive and the rational, the
poem draws us into the concrete heard of “loose and klinking
chanj” (like the loose and clinking letters in Kempton’s repetition of
“listen”)–and at the same time into the high generality of change, as
a (boy’s) pocketful of pennies becomes its owner’s magico-
economic version of the magico-aesthetic transformation device
that words and letters are in the pockets of poets.  Thus does
Kempton’s trinket deepen dozens of colors beyond mere cleverness
into a full-scale lyrical celebration of boy’s pockets, coins, letters,
Latin, mathematics, English–and the secret of listening things into
High Poetry.

A shorter but equally effective specimen of infraverbal finesse is in a
recent issue of the magazine, Alabama dogshoe Moustache (#11,
just out).  It is by George Swede:

.                                      graveyarduskilldeer

Here three words are spelled together not only to produce the
richly resonant “double-haiku,” graveyard/dusk/killdeer//
graveyard/us/killdeer, but strikingly to suggest the enclosure
(like letters by a word) of two of more people (a couple–or,
perhaps, all of us) by an evening–or some greater darkening.

In a poem called “Birth, Copulation and Death,” that was recently
published as a chapbook (dbqp press, 1991), Jonathan Brannen is
infraverbally concerned with similarly final things.  Take, for
instance, its second section:

.                                          bentrance
.                                                 *
.                                        intereruption
.                                                 *
.                                           nowledge

Most of the copulation-related analogies that Brannen’s spellings
bring to the fore should be fairly clear, but note in particular the
stutter that the extra “e” in “intereruption” adds, and the way the
excised “k” suggests fertilization’s being not only a ledge to Now,
but only a silent letter distant from Knowledge.  It is through such
subtleties that infraverbal poetry most excitingly proves its value.

My final specimen of the genre is another piece by Karl Kempton:

.                                     antique question
.                                           anti question
.                                               a we
.                                               awe

Here it is especially vital to read the poem both as words and
letters, and to watch as well as read it.  In such a reading, and
watching, the poem should make almost tangible the idea of a
question’s congealing into a serenity beyond irritable answer-
seeking.  And the subsequent parallel drawing together of “a we”
into “awe” should have an even more electrically almost-tangible
impact.  Indeed, I don’t know how a poem could better celebrate
that sense of overcoming the we/they-ness that “a we” implies, and
achieving Final Sharedness, than Kempton’s does.  Nor can I
imagine what more I could say to prove the point of this essay: that
infraverbality, especially as used by the poets I’ve been discussing,
is as formidable a technique as any in poetry.

from the April 1992 issue of Small Press Review

Leave a Reply

Column092 — March/April 2009 « POETICKS

Column092 — March/April 2009





Infra-Verbal Playtime

 


Small Press Review,
Volume 41, Numbers 3/4, March/April 2009




      The Protext Primer, Fourth Edition
      By Will Napoli
      2008; 68 pp; Pa; Protext Press,
      http://www.ProtextPoetry.com. $15.

      not quite write,
      ultra mate ‘em
and
      insightful wry utter

      By paloin biloid
      2008; 16, 12 and 12 pp; Pa; Protext Press,
      http://www.ProtextPoetry.com. $3, each.

      Texistence
      By Geof Huth & mIEKAL aND
      2008; 300 pp; Pa; Xerox Sutra Editions,
      10375 Cty Hway Alphabet, LaFarge WI54639.
      http://www.xexoxial.org. $15 plus shipping and handling.


I was eager to write up the fourth edition of Will Napoli’s The Protext Primer, which is basically a dictionary of terms having to do with what Napoli calls “experimental minimalist poetry,” before I even read it and found out it includes some terms of mine. That’s because I’d seen earlier editions of the Primer, and had long been acquainted with Napoli’s outstanding work in the field as poet and critic. Still, I have to admit that I appreciated his inclusion of such of my words as “infra-verbal poetry,” and “alphaconceptual poetry.” I’m not sure he got the definition of the latter right, though–assuming my own definition of it was right. When I checked it, I wasn’t sure, so I made what I think is a better definition of it, which I went on to explain in detail. In other words, Napoli’s book quickly inspired . . . advanced scholarship.

Result? A definition of alphaconceptual poetry as poetry in which the units of the alphabet (taken to include numerals, punctuation marks, mathematical symbols and the like, as well as letters) are of central aesthetic significance because of what they are conceptually as opposed to what they are verbally, visually or auditorially. For instance, the second “gh” in Aram Saroyan’s “lighght” is centrally significant aesthetically not because it helps a reader to the verbal meaning of a word, or for how it looks or sounds, but because it is a conceptualization of a linguistic state of there/not-there, or visual presence/auditory non-presence. Similarly, that the “xyz” in Ed Conti’s pwoermd, “galaxyz,” is conceptually the end of the alphabet is what makes it aesthetically effective. For one last example, consider my making “boy on a s.wing” the conclusion of a poem of mine. The period is conceptually “something that brings a sentence to a close,” which makes “wing” conceptually “something that disobeys a law of grammar”–the way the boy on the swing transcends the law of gravity.

I checked Napoli’s primer to see if it has a word for poetry using a period for poetic effect, as I did. No. This surprised me, for it seems to have a word for just about every kind of word-play poetry. Like “punctuapery,” which is a class of protext in which punctuation marks replace letters–as in “contract’rs.” “Protext” is defined as “concrete and visual poetry that employs gadgets of experimental poetics useful in defining classes and types of it.” Napoli’s recent synonym for it, also in the primer, is “exploetry,” a term I like a good deal. Most protext seems to me to be infra-verbal poetry, which is poetry depending on what happens inside words for its aesthetic charge. In any case, a central value of The Protext Primer is its some two hundred names for different kinds of minimalist poems; another is its many entertaining specimens of such poems–for instance, the “myspelling” of “testimony” as “testimoney”; or “!nverse,” which is in the entry for “exclamates,” and can be read as both “inverse” and “n verse,” to represent, perhaps, a kind of poetry, or a reference to one of the n possible universes, according to some physicists. Conclusion: it’s a great resource for academics, but lots of fun for browsers, as well.

Protext Press, publisher of the primer, has also recently published three little chapbooks of “paloin biloid’s” protext. One of them, insightful wry utter, is “”(for Bob Grumman),” so my praise of such pieces of protext as “me@ball” can be utterly ignored. My favorite is mathematical:

five

iv

iii

ii

i

biloid’s ultra mate ‘em, dedicated to Chris Franke, consists of thirteen clever word-games matching an “est” word punningly to a regular word. So there’s “slum = divest” and “double agent = molest.” A dive is a slum, a double agent a mole, got it? My favorite of these is “infinity = nest.” Just a hint for that: remember than “n” in mathematics can stand for “a constant integer.” The othe chap, not quite write, is a collection of variations on minimalist poems by Aram Saroyan, to whom it is dedicated. One is “tongh.” The only one with a title, “A Poem Recognizing Something in a Poem,” plays artfully with three letters and a question mark: “owh?/ ow?h/ o?wh/ ?owh/ who?/ wh?o/ w?ho/ ?who/ how? ho?w/ h?ow/ ?how.”

To finish this installment of my column, I have another infra-verbal work to discuss, Texistence, a beautifully packaged collection of 300 Joycean powermds (or one-word poems, as my readers should know) that Geof Huth and mIEKAL aND composed in two days last June. Go to http://xexoxial.org/is/texistence/by/geof_huth_and_mIEKAL_aND for an entertaining short discussion of what they did by Huth–and find out about the many other intriguing wares at Xexoxial Editions, the publisher of Texistence. My favorite word in Texistence is “subpremely.” But there are a slew of good ones in it, such as “slodslip,” “llyllylly,” “opulsed,” “vrititure” (which sounds like one of my taxonomical terms), “fossilitate” . . . Enjoyable these are, at least for infra-verbal nuts like me and Will Napoli. But 300 of them? I dunno. They made me wonder if I could make 300 pwoermds in two days, all of them based on “bob.” -“Boboon.” “Bobloon.” “Doubobloon.” “Bobloom.” “Boblusky.” “Bobaric.” “Boblong.” ‘Bobbit.” “Bobbunny.” “Bobth.” “Bodby.” I think I could but I think I won’t try to.

 

Leave a Reply

How to Appreciate a Mathemaku « POETICKS

How to Appreciate a Mathemaku

How to Appreciate a Mathemaku

Click the above to view a pdf file.  On my screen, the pages look best reduced to 75%.
.

12 Responses to “How to Appreciate a Mathemaku”

  1. jerry mcguire says:

    Hi, Bob–

    Thanks for the chance to look over your rationale–if that’s the word. Maybe “rubric,” as the departmental committeeists like to say these days. I certainly see what you’re doing here (like the kid who finally “gets” a long division answer right by himself), and follow your explanation o.k. I just want to note two things that work as a kind of impediment for me, which involve one comment about your explanatory process. First, just taking the thing at face value, trying to reason it out, I come up against the “heart” image–as you say, a valentine heart. You’re very aware of the great variety of associations individuals have to words, and here you have one word whose associations would surely differ in the norther and southern hemisphere, in temperate zones and near the equator, in mountains and in deserts (that’s “February”), one word whose associations mostly (I think) depend on cultural mythologies (still, does “Zanzibar” carry those mythologies for Africans as well as Americans?), and one word (actually several words–it’s a homonym) that in one of its manifestations is replete with a great variety of religious significances (you don’t seem to mean, though I don’t see why you couldn’t, a part of the head)–and these, I’d suggest, might be quite intense and quite various, differing for Jews, Buddhists, and Christians. And you have one visual symbol that, misreadings aside, I’d say, can only mean one thing: the division sign. You divisor, meanwhile, is that “heart” image, and here (at last) is my first concern: what does the “heart” image represent? Certainly not (except ironically) the same for me as for some dreamy teenager getting his/her first valentine’s card. The “heart” is also a _heart_–that is, if you aren’t simply swirling in a romantic daze, it calls to mind actual hearts, like mine, with its four stents and tendency to buck under certain circumstances. Your explanation certainly shows that you’re conscious of all these polyvalences and multiplicities, and your anchoring them to a sign that assumes definite properties of number might be read as ironic or “poetic” or simply perverse. But I don’t see how your explanations either explains or explains _away_ the huge variances that might emerge from all those associations. It doesn’t really tell me how I might “appreciate” that kind of compression of logic (the division sign) and imagery (the expression of constructions of the imagination), despite the indisputable fact that this dimension of your mathemaku is also a dimension of most poetry–a dimension notable for it variety of configurations, I’d say. My second point concerns your association of the form with haiku–a connection you carefully and correctly qualify as you offer it. Believe me, I see what you mean, and the fact that I don’t agree with your claim shouldn’t be seen in itself as a criticism of your mathemaku–I just think that haiku work very differently from the process of these poems, that the relation between logic and reason feels very different to me in the haiku and in what you’re doing. In fact, I think I see a kind of dissonance at the heart of your poems, a tension between the freeplay of the image and a desire for definitional/logical rigor represented by the mathematical element. It seems pretty alive to me–a good thing, as lots of poets go there to die, at least as poets.

    Good luck with your show, Bob, and happy new year–I hope these comments turn out to be useful to you in some way. That’s certainly my reason for sending them along.

    best,

    Jerry

  2. Bob Grumman says:

    Thanks much for the most excellent probe, Jerry. I don’t think there’s much difference between your take on what I’m doing and mine, when I go deeper into it than I wanted to in this little guide of mine. My only comment back (for now) is that I generally take it for granted that my poems (usually) are by someone from Connecticut for North Americans (even though I now live in Florida). So, yeah, the Australian version will have to have “August” substituted for “February!”

    all best, Bob

  3. Mike Snider says:

    Bob,

    I came here because of your post on New Poetry.

    My first memory of what we now call ethnic conflict is the massacre and expulsion of Indians and Arabs accompanying Zanzibar’s independence – also my earlist memory of Zanzibar. I had just turned 11, just become interested in politics because of Kennedy’s assasination, the first few people I knew personally who died or were injured in Viet Nam, and the conflicts in Louisville (my hometown) over school and housing desegregation. And, as Jerry McGuire wrote above, Zanzibar was closely associated wth the slave trade — it was, in fact, East Africa’s most important slave port. So, for me, Zanzibar is, rather than a symbol of magic and mystery, a reminder of immense, deliberately caused human suffering. Multiplying Zanzibar and a Valentine’s heart, for me, could result in a temple only if it were a temple desecrated by the heart’s blood of a suffering people. But then, I don’t have a very high opininon of temples either. Until recently, they were among the most efficient causers of murder.

    I think this points to a general problem with visual poetry – imagery is not discursive; its meanings are not bound with the same force with which verbal meanings are bound. Neither, of course, are bound with anything remotely like the precision of mathematics. In your mathematical visual poetry, you try to introduce something like syntax with mathemaical symbols, but the things you link in this way are simply not bounded in the way mathematical terms are. Your Zanzibar is not my Zanzibar, or that of any person with a serious interest in history or poiltics, or, for that matter, that of a commodities trader in the spice market or that of a lover of cloves, so placing it in a quasi-mathematical function will yield wildly different results for different “readers.” Integer division is not like that: even the repeating decimals resulting from operations like 10/3 can be precisely and uniquely located on a number line by constructive methods.

    Not to say that verbal lyrics don’t have some of the same problems: we no longer sing “My Old Kentucky Home” with all of Stephen Foster’s words, even though Frederick Douglas thought those original words aroused “sympathies for the slave, in which anti-slavery principles take root and flourish.” (That last from the wikipedia article on the song)

  4. Bob Grumman says:

    Thanks for taking the time to comment, Mike. I would only say that I believe the context of the poem will eliminate the political connotations “Zanzibar” and “temple” have for you for those with a serious aesthetic interest in poetry. As for “things I link” with mathematics not being “bounded in the way mathematical terms are,” that’s a main point of my mathematical poems–exploitation of the tension between the poetic and the mathematical, or anti-poetic. And the mathematical elements (I wouldn’t call them “functions,” myself) are mathematical, not “quasi-mathematical.” The long division is long division–but long division of words rather than mathematical elements. Finally, though, my presentation is not intended to defend long division poetry, only to show what I hope is a way to appreciate it, at least for those of my temperament.

    What, by the way, do you think of those who despise formal poetry because it seems to them fascist?

  5. Mike Snider says:

    To answer your question – there is no historical connection between formal poetry and fascism. In fact, Ezra Pound, probably the most important proponent of of “new” forms of poetry, was an explicit supporter of Mussolini, the original fascist.

    Here’s a question for you – if the mathematical elements are, in fact, mathematical, then where is the logical structure to show that its results are the necessary (even if only probabilistically so) consequences of initial premises and formal rules?

  6. Bob Grumman says:

    There doesn’t have to be a historical connection for formalism to be considered fascist, a philosophical one will do: the fact that rules are forced on people by both fascism and (strict) poetic form. But that’s beside the point, which is that some people subjectively consider formal poetry fascist or authoritarian and therefore flawed the same way you subjectively consider a poem with “Zanzibar” in it politically tainted and therefore flawed. In both cases one is unable to put aside political feelings that really have nothing to do with the poems involved. Obviously, I’m not writing a poem honoring a dictionary as being part of some war and/or slave-trading, nor do your sonnets have anything to do with fascism.

    As for the logical structure you speak of, I’m not sure what you mean. What I believe is that the long division symbol, which I call the dividend shed, acts in my poem exactly the way it does in arithmetic: it states that what is inside it is to be divided by the term to its left. Or: it asks what the term on its left has to be multiplied to equal it, or almost equal it. The difference is that the terms are (usually) words; but they are metaphorically taken to act like numbers to reveal a relationship among them like numbers in a long division reveal how they relate to each other. Intuition takes over from pure reason, or pure reason sets up a situation allowing an intuitive (poetic) understanding of words (or whatever non-mathematical terms are involved, such as graphics) to find out something new about how they inter-relate–or something old arrived at in a refreshingly different way.

    It’s mathematical poetry: half mathematics–the operation–and half poetry–the terms. Mathematics might be said to be taking over (in a way) for metrical form.

    I would ask what is going on in the poems if nothing mathematical is. Surely the dividend shed is doing something.

    Another thought: how would you take the following equation: agility times height equals success-in-basketball?

    –Bob

  7. Mike Snider says:

    Just a quick very partial response before unconsciousness – agility times height does does not equal success-in-basketball without thousands of hours of drill and practice. And the shed is a metaphor, not a bad metaphor, but not mathematics.

  8. Mike Snider says:

    That should be “thousands of hours of drill and practice under the guidance of a very good coach and in the company of of other players, similarly talented and well-coached.”

  9. Bob Grumman says:

    The dividend shed is mathematics used metaphorically. As for the basketball equation, what I want to know is what you take it as, not how valid you think it. Is it in any way mathematical? But change “agility” to “potential,” if you want a greater degree of validity.

  10. Mike Snider says:

    Bob, three messages back the “the mathematical elements are … mathematical, not ‘quasi-mathematical’,” now it’s “mathematics used metaphorically.” Which is it? And, for the life of me, I can’t see what difference it makes to substitute “potential”for “agility.” Mathematics is a formal system defined in such a way that the outcome of a set of operations performed on a particular set of properly formed inputs will necessarily produce such-and-such a set of results. Metaphors don’t work that way. Poetry doesn’t work that way.

    I would never claim that what you do is not art — it’s sometimes very good art, which is all any of us can hope for. But it certainly isn’t mathematics, and while it sits fairly comfortably next to more traditional poetry, it should be no surprise to you that poets generally don’t feel it has much to do with their work — no more than you think sonnets have much to do with your work.

  11. Mike Snider says:

    I’ve been thinking a little more about the connections between fascism and Ezra Pound’s dictum “make it new.” There was a sense in the early twentieth century that everything could be remade in more rational form – even, and perhaps especially, human nature. Fascism and Communism were both attempts to do this, despite their very different notions of the Good. Artists from both sides of that divide worked to discover new forms to encourage/model/engage what they felt to be the newly emerging human consciousness, and both sides, both politically and artistically, declared old forms to be “reactionary,” or “bourgeois.” Free verse was most definitely connected with this revolutionary spirit, and formal poetry definitely considered by the revolutionaries on both sides to be an affront to the new orders they respectively desired. Art is always messy, and there were certainly exceptions on both sides, but there is a way in which metrical verse is a celebration of the continuity of the human endeavor while free verse is a deliberate attack on that continuity: “Make it new.” Both Fascism and Communism, and the various poetics of the new poetries, assume that human nature is infinitely malleable — but it is not.

    It isn’t as important that there be or not be rules for doing this or making that as it is that what rules there are arise from a delight in and a respect for human capacity and desire as they are revealed in spontaneous human interaction with their world, including the other people in it. Metrical verse, rhyme, and narrative, from their ubiquity in human culture, clearly are genuine expressions of that human capacity and desire.

    Of course, so is war. But madrigals don’t kill people.

  12. Bob Grumman says:

    I give up, Mike–I see no way of making you see that my poems are mathematical, just not entirely mathematical. The dividend shed works the same way in my long division poems as it does in arithmetic. Its mathematical operation is then used metaphorically, but that doesn’t make it not mathematical. In fact, to work as a metaphor it has to remain mathematical.

    As for free verse linking with fascism, a politics of slavery, I don’t see it. Again, though, I was not arguing that formal verse and fascism go together, but something else. (See preceding comment.)

Leave a Reply

Chettle’s Testimony Regarding Shakespeare « POETICKS

Chettle’s Testimony Regarding Shakespeare

Henry Chettle’s Testimony Regarding William Shakespeare

I contend that Chettle speaks of the Crow of Greenes Groatsworth of Wit as a playwright in a preface he wrote for a pamphlet of his, Kind-Harts Dreame (1592). There, he mentions two playwrights who had taken offense at the Groatsworth, which Chettle edited or wrote.  Here’s the key passage: “With neither of them that take offence was I acquainted, and with one of them I care not if I neuer be: The other, whome at that time I did not so much spare, as since I wish I had, for that as I haue moderated the heate of liuing writers, and might have vsde my owne discretion (especially in such a case) the Narrator being dead, that I did not, I am as sory as if the originall fault had beene my fault, because my selfe haue seene his demeanor no lesse ciuill than he excellent in the qualitie he professes: Besides, diuers of worship haue reported his uprightness of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace in writting, that aprooues his Art.”

The first point I want to make may seem a trivial, even dopey point, but it will prove important, trust me. It has to do with the reactions of the two playwrights who complained about what the Groatsworth said. In the case of Playwright #1, Chettle says (immediately after the passage just quoted), “For the first, whose learning I reuerence, and at the perusing of Greenes Booke, stroke out what then in conscience I thought he in some displeasure writ: or had it beene true, yet to publish it, was intollerable: him I would wish to vse me no worse that I deserue.” Playwright #1 therefore had to be complaining of an injury done to him personally since Chettle would not likely have thought, prior to meeting this man, that he “stroke out” a passage for him, or in his behalf, if the line were about someone else. That is, while Playwright #1 could have been upset over something said about someone else, Chettle would hardly, when readying the Groatsworth for publication, notice a passage that maligns Mr. X—intollerably—and at that point decide to take it out for someone other than Mr. X., in this case, Playwright #1.

In the case of Playwright #2, Chettle says, “The other, whome at that time I did not so much spare, as since I wish I had . . .” Ergo, Playwright #2 had to have taken offense at an injury done to him personally (and specifically) because Chettle is speaking of now wishing he had spared him—as opposed to wishing he had spared someone else concerning whose treatment Playwright #2 was upset. Moreover, Chettle goes on to give as his reason for now wishing he had
spared him the fact he had “seene his demeanor no lesse ciuill than he excellent in the qualitie he professes: Besides, diuers of worship haue reported his uprightness of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace in writting, that aprooues his Art.” Would it make sense for Chettle to wish he had toned down words insulting Mr. X—Playwright #2, who had taken offense on Mr. X.’s behalf—has turned out to be a very decent and worthy fellow?

Now, if one accepts that each of the two persons took offense at having been personally maligned by something in the Groatsworth letter (and I think one must accept that, if nothing else I argue), it follows that the two must have been among the persons the Groatsworth letter
specifically mentions (and this is why my point was important to me to make). There were six of these, but two who were briefly mentioned but identified in no way toward the end of the letter are too insignificantly referred to, to count, even for the anti-Stratfordians I’ve read.

So, we’re dealing with just four persons: the Crow, and the three playwrights to whom the letter was addressed. So far as the playwrights the Groatsworth addresses are concerned, I agree with the consensus among literary scholars, a strong one, that identifies them as Christopher Marlowe, Thomas Nashe and George Peele. Their identity isn’t crucial to any of the arguments I’ll be making, but it’s important enough to say a little more about it.

The first of them to be mentioned is spoken of as a “famous gracer of Tragedians,” a description that would have best fit Marlowe among the playwrights writing at the time, according to D. Allen Carroll, whose 1994 edition of the Groatsworth is the main source for my comments
on the Groatsworth. The Groatsworth-author also describes this playwright as having prosecutably wild opinions on touchy matters like religion, just as Marlowe was reputed to have had. The Groatsworth-author wonders if the cause of this is that “pestilent Machivilian pollicy (or unscrupulous cunning) that thou hast studied,” and not only did rumors have it that Marlowe was a disciple of Machiavelli, but Marlowe had Machiavelli serve as the Prologue to his play, The Jew of Malta. It is thus “by near universal consent” (Carroll states) that the
Groatsworth-narrator’s “famous gracer of Tragedians” should be taken as Marlowe.

The second playwright the Groatsworth-narrator addresses is believed to have been Nashe, like Peele and Marlowe, a known associate of Greene—and whoever the Groatsworth-author was, he is in this letter playing the part of Greene, which means the associates he refers to ought to have been genuine associates of Greene’s. Chief among the reasons it makes sense to take the second playwright as Nashe is that the Groatsworth-narrator calls him “yong Juvenall, that byting Satyrist” and Nashe, just 25 then (nine years younger than Greene), was the preeminent satirist of the time. The Groatsworth-narrator advises him to leave his targets anonymous so as to avoid getting “many enemies by bitter wordes,” and Nashe had more than once been attacked by those he had previously directed “bitter wordes” at.

That the third playwright is Peele is based almost entirely on the Groatsworth-narrator’s roundaboutly bringing in St. George in what seems a rather transparent hint at Peele’s first name—and the lack of anyone else better for the role. But the third playwright is also said to have been “driven to extreme shifts,” like the Groatsworth-narrator; that is, as Carroll points out in a footnote, the third playwright was, like the popular conception of Peele then and now, in “constant, near-desperate want.”

It is true, too, that the reference to St. George would tie into Peele’s reputation as “an outrageous jingo in politics, a fire-eater and mouther of marvelous patriotic hyperboles” (C. F. T. Brooke, Literary History of England, edited by Baugh, et al. [1948], 455)—as particularly indicated by the publication of Peele’s poem on the Order of the Garter, which makes much of St. George, England’s patron, in 1593, the very year of Greene’s Groatsworth of Wit.

So, the four candidates for Playwright #2 are the Crow, and Marlowe, Nashe and Peele. To cut this number by one, we can in short order dispose of Marlowe—by showing that he was Playwright #1. This makes sense because Marlowe had by far the most reason of anyone
dealt with by the Groatsworth letter to have been upset by it, for it described him as a disciple of Machiavelli, and claimed he had said, “There is no God,” and gave “no glorie to the giver.” At the very least, then, the letter accuses Marlowe of atheism, about the most serious offense one could be charged with then, and of Machiavellism, which was close to satanism for the letter-writer, and many other Elizabethans. How could Marlowe not have protested?

Moreover, there’s Chettle’s saying that he “stroke out” something in the letter about Playwright #2 that “had it beene true, yet to publish it, was intollerable. Unlike Nashe and Peele—or the Crow (so far as we know)—Marlowe could well have been guilty of something it would have been “intollerable” to impute to him (homosexuality, the scholarly opinion is, though why Chettle would have viewed that worse than atheism, I’m not sure). Marlowe also seems to have been considered especially learned and more likely to have been “reverenced” for it by
Chettle than any of the other three. He was clearly irascible, as well—the kind of person one would not be surprised Chettle found hard to get along with, for he was twice involved in duels, and died in a tavern brawl (or the equivalent thereof—except for those who believe he
wrote the plays of Shakespeare). That Marlowe was Playwright #1 is therefore close to universally acknowledged.

Which leaves Nashe, Peele and the Crow as the only viable candidates for the position of Playwright #2. There is a definite problem with the Crow’s candidacy, one that I’ve avoided to this point for the sake of narrative flow. It is Chettle’s saying that the Groatsworth letter was
“offensively taken” by two of the playwrights it was addressed to, which would exclude the Crow, who was not addressed by it. I claim, however, that Chettle overlooked or forgot that the letter was not directly, only indirectly, written to the Crow. Chettle, in this interpretation, would have done this because he wrongly assumed the Crow had been one of the playwrights the Groatsworth letter addressed. Not a bizarre error on Chettle’s part, and quite plausible if he rushed his apology, as he and many authors of such bits of journalism in those days did (and still do in ours). That he did indeed rush his apology is strongly suggested by its slapdash nature. For
instance, Chettle says the Groatsworth was written to “diuers playmakers,” which suggests that he hasn’t a copy of the letter at hand as he is writing, or is not consulting it very closely if he does, since three is less than most people would take “divers” to mean. He then says that the letter was offensively taken by “one or two” of the play-makers it was written to—again, an inexactness that suggests hurried writing.

His reference to the offended pair, who “wilfully forge in their conceites a liuing Narrator,” is something short of respectful, yet just a few lines later he describes the second of the two in glowing terms and says he is as sorry that he let the bad parts of the letter through unedited as if he had written them himself—that is, his tone changes drastically, and he pretty much contradicts his earlier stance toward the second play-maker—evidence, again, of hurried, careless writing.

The only other point against the Crow I know of is similar. It is Chettle’s speaking of how well-known in book circles Chettle was for hindering “the bitter inveying against schollers,” which strongly suggests that he viewed them, as the OED has it, as men “who had studied at the university, and who, not having entered any of the learned professions or obtained any fixed employment, sought to gain a living by literary work.” The Groatsworth also uses that term to
describe the playwrights it was addressed to. Since the Crow can be presumed for several reasons not to have been a university man, he could not, the reasoning goes, have been Playwright #2. But, (1) that Chettle says he’s tried his best in the past to temper exhanges between scholars does not necessarily mean he must now be speaking of an exchange between scholars—he may be speaking of just an exchange; (2) he may have meant by schollers, simply “writers”; he does seem in this passage to use “scholler” and “writer” as synonyms (as do others of his time); or (3) he may have thought Playwright #2, whom he did not know, was a university man, or—not knowing whether he was or not—decided to be courteous and treat him as such,
or—again (shame on me)—have forgotten that he was speaking of university men.

Just to thoroughly confuse the issue, Thomas Beard in 1597 said of Marlowe that he was “by profession a scholler . . . but by practice a playmaker and a poet . . .” thus distinguishing between writers and schollers. Whether Chettle wrote his apology carelessly quickly or not,
though, there are good reasons for believing that the Crow was one of the two who took offense—reasons that, in my view, trump the two (weak) reasons against just given.

One is that Chettle makes a point (implicitly) of addressing the charges made in the letter against the Crow, point by point. To begin with, the Groatsworth charges the Crow with being riff-raff, a lowly actor, cruel and inconsiderate, ungenerous, a braggart; Chettle addresses this by asserting that the second playwright has a civil demeanor—is in fact, a decent fellow.

The Groatsworth is sarcastic about the Crow’s ability to create blank verse; Chettle speaks of Playwright #2’s facetious grace in writing, etc.

The Groatsworth couples the Crow with those who have, it would seem, unfairly denied Greene money in his time of need; Chettle speaks of the second playwright’s uprightness of dealing and honesty (or honor).

The Groatsworth scorns the Crow’s occupation, acting (the Crow is an ugly black creature without the dialogue supplied by his betters), but Chettle praises his “qualitie,” which he implicitly grants at least respectability as something professed.

Now, it might be protested that I’m claiming some care on the part of Chettle here, and full remembrance of the details of the wrongs done to the Crow—in direct contradiction to my previous picture of a sloppy, forgetful Chettle. True; however it seems plausible to me that Chettle could have checked that part of the letter that was complained of,it being the main reason for his apology, before writing the apology but not bothered with the rest. Chettle, to go on, speaks of wishing he’d spared Playwright #2 more than he did, not that he wishes he spared him entirely. This also favors the Crow as Playwright #2 because the Crow was manhandled not only personally, but as an actor, in insults of actors scattered throughout the Groatsworth letter. For Chettle to have removed all the bad that was said about actors would have disposed of just about the whole letter, so he could not have entirely spared the Crow. He could, however, have entirely spared any of the other two in the running by removing, in Nashe’s case, the only line that spoke ill of him in any significant way, one about his having been made to consider religion “lothsome” (and every other line that some anti-Stratfordian thinks could have offended him, like one saying he and his friends would be “base-minded” if they didn’t heed the Groatsworth-narrator’s words); in Peele’s case Chettle could have removed that same line, since it referred to him (and Marlowe) as well as to Nashe, plus a reference to him suggesting that he deserved to be poor since he’d cast his lot with actors. One additional point in the Crow’s favor is that only he among the playwrights mentioned in the Groastworth has some vocation other than his art, as Chettle’s text suggests Playwright #2 does, for it covers four of his characteristics: his demeanor, his vocation, his character and his art. It would be strangely unbalanced diction to speak of demeanor and vocation, and then character and vocation (as would be the case if the play-maker’s art was his vocation)—that is, to praise his writing twice in such a locution. This doubling of occupations strengthens the case for the second play-maker’s being the Crow since none of the other three playwrights of the Groatsworth letter had any vocation other than writing. It also tends to indicate that the second play-maker’s vocation was acting, the same as the Crow’s, Chettle using “qualitie” secondarily to imply that. What else would the man be professing whose excellance Chettle would have been in a position to judge? Aside from that, as several scholars have pointed out, “the qualitie” the Crow is said to profess was often used in Shakespeare’s time to mean specifically the acting trade.

My final argument for Playwright #2 as the Crow is the unlikelihood that the Crow, maltreated personally as a bad but very conceited would be playwright with a cruel heart who, it is implied, was party to ignoring the dying Greene’s needs—and was, on top of it, an actor, and thus about as degenerate as can be (see the line about “Epicures” again for just one piece of evidence of that)—would not complain. It seems to me that I have now established the Crow as a viable
candidate for Chettle’s second playwright. But what about the other two? Might they not be even more likely candidates? I believe not.

There are several reasons for eliminating Nashe, whom I will take first, from consideration. He may have been treated a little condescendingly in the letter, but it’s hard to imagine he could have taken offense at it, particularly inasmuch as he was also flattered. (The letter terms him a “byting Satyrist” who ought to “inveigh against vaine men, for (he) canst do it, no man better,” but he ought not to name those he’s satirizing. The Groatsworth never personally insults Nashe.) And the compliments Chettle directs at Playwright #2 would do nothing to address any complaint Nashe would have had about what the letter said about him personally.

Besides that, whereas Chettle states that he had not previously met either of the playwrights who took offense, he probably knew Nashe. Both he and Nashe specialized in pamphlets, were on the same side in the major disputes of the time, and were intimately connected with
Danter, who published the Groatsworth and pamphlets of Nashe’s (though it is unknown whether they both knew Danter when Danter put out the Groatsworth). Moreover, in Have With You To Saffron-walden, Nashe asserts he’s not some contentious maniac who attacks everyone
without reason: “…I neuer abused Marloe, Greene, Chettle in my life, nor anie of my frends that vsde me like a frend; which both Marloe and Greene (if they were aliue) vnder their hands would testifie, euen as Harry Chettle hath in a short note here,” which indicates that he and Chettle were friends at some point in their lives. As does Thomas Dekker’s A Knight’s Conjuring, in which Chettle is described as an “old acquaintance” of Nashe, Marlowe and Greene.

It should also be pointed out that Nashe publically denied gossip that made him the author of the Groatsworth. It would not seem likely that anyone would suspect him of that had the letter contained anything maligning him seriously enough to be complained about.

As for Peele, the Groatsworth letter says of him personally the following: “And thou no lesse deserving than the other two, in some things rarer, in nothing inferiour; driven (as my selfe) to extreme shifts, a litle have I to say to thee: and were it not an idolatrous oth, I would sweare by sweet S. George, thou art unworthy better hap, sith thou dependest on so meane a stay.” This seems to me a pretty weak denigration, though Jerry Downs feels that someone “of Peele’s
pretensions” could have been quite hurt by being described as poor. I doubt that but even so, what would all Chettle’s compliments of Playwright #2 do to assuage such a hurt? Why wouldn’t he have found “divers of worship” to say Playwright #2 was thriving?

In conclusion, while there is evidence both for and against each of the three candidates for the role of Playwright #2, the evidence for the Crow is much stronger than the evidence for the other two, and the evidence against the Crow much less reliable than the evidence against
the other two.  From this, it follows that Chettle testifies that the Crow was a playwright, thus corroborating my argument that the Groatsworth-author said that. This additional evidence that the Crow was a playwright, in turn, helps confirm the Groatsworth’s identifying him as the particular playwright, William Shakespeare.

That Chettle also speaks of Playwright #2’s civility, something Jonson, Heywood and others noted about Shakespeare, and of his “facetious grace in writting,” which is close to the way Shakespeare’s writing style is often thereafter described, is strong secondary evidence that laywright #2 was the Crow aka William Shakespeare. In conclusion, Greenes Groatsworth of Wit and Chettle’s preface, taken together, are sufficient to pretty much confirm that William Shakespeare was an actor/writer, by themselves. But we knew that already, right?

2 Responses to “Chettle’s Testimony Regarding Shakespeare”

  1. Bob,

    I assume this essay was written as a direct counter-point to Lukas Erne’s 1998 article arguing that George Peele was the second playwright Chettle claims had been insulted by Greene’s “letter written to divers play-makers.”

    Erne does make a very strong argument against Shakespeare (and for Peele) in Chettle’s apology, an apparently dangerous argument if accepted, since Chettle’s Apology is taken to “help[s] confirm the Groatsworth’s identifying [the Crow] as the particular playwright, William Shakespeare.”

    If that peg is allowed to be knocked over, then the Shakespeare interpretation of Groatsworth has some of the wind knocked out of its sails (though Erne does not seem to care). Therefore, it must be defended vigourously.

    Erne’s essay [Erne, Lukas (1998) ‘Biography and mythography: Rereading Chettle’s alleged apology to Shakespeare’, English Studies, 79: 5, 430 — 440.] needs to be more widely read and discussed.

    Regards,

    Daryl Pinksen

  2. Bob Grumman says:

    Daryl, sorry I took so long to approve your comment and reply to it. All I can say is that I’ve been very disorganized, as usual. As for Erne’s article, I’ve read it. I can’t remember whether I said anything in my essay in particular against what he said. If not, it was because I thought my argument more than enough to defeat his. Erne seems to me just another scholar who knows that to make a splash in Shakespeare scholarship, you have to deconstruct something or other.

    –Bob

Leave a Reply