Archive for the ‘Stephen-Paul Martin’ Category
Entry 1315 — Two More from Until It Changes
Monday, December 30th, 2013
I’m out of again, so just two more pages from Stephen-Paul Martins’ Until It Changes today, 32 and 33:
.
Monday, December 30th, 2013
I’m out of again, so just two more pages from Stephen-Paul Martins’ Until It Changes today, 32 and 33:
.
Thursday, December 26th, 2013
Here are the title page of Carol Stetser’s Time & Again and its final two pages:
Quite a richly concentrated historian of the West, I’d say.
.
Wednesday, December 25th, 2013
The third pair of pages from Carol Stetser’s Time Again:
Pssst: Merry Christmas, everyone!
.
Sunday, December 15th, 2013
The first two pages in Carol Stetser’s Time Again:
Each wonderful as a stand-alone, but look how beautifully they work together!
.
Sunday, March 10th, 2013
Back to this collage by Pete Spence and remixer Andrew Topel–mainly to get another entry out of the way without much work, but also to provide . . . an insight:
I’m a bit more out of it even than usual because of stupid daylight savings, but also because yesterday I had to put in a lot of worrisome work on the latest installment of my Scientific American guest blog that kept me up past my bedtime. The entry is here.
One interesting thing about it that I think will amuse those who have been following my career here and at New-Poetry the entry’s mention of a poem by none other than Rita Dove (inclusion of the full text of her poem would probably have cost too much)–and I praise it inordinately! I really didn’t want to do a favor for such an exemplar of all I’m against in the poetry scene, but I loved the poem! What can I say?
A thought out of nowhere: it occurred to me while thinking about creative person’s apparent susceptibility to bipolarism in some form or another that I was a “lifetime-phase” manic-depressive in that I was in my manic phase–relatively high-energy and confident–self-despising in a manic way, by which I mean I was angry with myself not sad about myself, and that I went into my depressed phase around sixty, aided no doubt by being hit with prostate cancer at 57, and have since been always tired, except when I’ve taken my zoom-dose (hydrocodone plus caffeine). My thyroid conked out along the way. My theory: that I used up my endocrine system due to my mania, leaving me unable to generate any kind of energy without the help of drugs. I’m exaggerating, I’m certain, but I think there may be more than a little truth in what I’m saying.
Okay, now for the insight I’m sure you’ve been impatiently awaiting. I take the Spence/Topel work to be a wonderful evocation of mathematical voyaging which begins, for me with the t’s, the famed symbol of “time,” and here forming plus-signs–and arrows helping the two actual arrows in the piece (and the triangle) represent the directive character of mathematics this piece involves, but leading away from the voyage as time approaches zero. The voyage, it is quickly apparent, begins at the bottom with the hand-drawn X the voyage seems being taken to determine the “N” of. which, we see, is rather regally exotic. Decimal points, e’s for energy, and 2 c’s for constants along the way, but with the triangle in opposition, and another arrow to remind us (energetically) of the incompleteness of the solution we’re headed toward, as does the separating equals-sign near the arrow’s head. An exciting map–of a fully dimensional adventure, for me, because of the 2 and the 7, which combine to equal 3 cubed.
The interpretation I just unspooled is unquestionably subjective. I offer it merely to indicate where one person let the work take him–based with a fair amount of reason on what’s there in the work. I hope it also suggests that the work, for being able to suggest so much–the voyage a mathematical attempt to solve something can be–the work is a superior one. It should inspire other interpretations, some entirely different, but none inconsistent in some general way with mine.
.
Saturday, March 9th, 2013
These are the first two pieces in Remix, a little booklet published by avantacular press that Andrew Topel just sent me:
They are collages by Pete Spence that have been remixed by Andrew.
.
Monday, January 11th, 2010
Just when I thought my visual poetry career was going nowhere, I had a pleasant surprise at an Arts & Humanities gathering last night. It was an annual affair where local visimagists get together with people representing public places. The latter look over the works brought to the event, three pieces per artist, and offer exhibition space to those whose work they like. A bank lobby, for instance. I went to one of these long ago, but my work wasn’t chosen, and while I’m (probably insanely) persistant at continuing to make art, I have just about no stick-to-it-ive-ness so far as getting it to where people can see it and maybe like it. Well, with the encouragement of Olivia and Judy, of the Arts & Humanities Council, and thinking maybe now that I had my current exhibition, someone might think me worthy of another elsewhere, I brought the following three pieces to the main library, where the affair was:
I was going for accessibility with the top two. I added the bottom one to show a little of what I was doing with long division and color. In any case, I’m now down for three more exhibitions, two more this year and one in 2013.
I got to talk with fellow artists, too. One of them did abstract-expressionist stuff with the word, “love,” embedded in them–another local visual poet! I came across another artist who uses some kind of transparent, screenlike fabric in her work: she paints an image on it and hangs it in front of regular fabric with a background painted on it. I thought it worked really well, and have vague ideas on what I might do with it. So, quite a good hour or so!
.
.
.
.
.
I may have it wrong, but I believe the college pond part of Clark’s installation began with the top image, then changed to “INKING/SENSATION” which, in turn, became the second image, finally becoming “SENSATION” by itself, then the bottom image, thereafter losing verbal meaning gradually until wholly gone. When I visited it, I saw the middle image. My memory is lousy but I remember it as the green of the bottom image. In any case, it was colored.
I will leave it here for now as an object of meditation as you might have happened on it walking to a class or the library of the college Clark teaches at. More tomorrow.
Well, at any rate it appears to have been quite a sensation! Three of them!
– endwar
I had all kinds of trouble getting the following images into this post, and I’m exhausted, so won’t say much about them until tomorrow. I will say that I consider the top one an example of what has been wrong with the arts world for the past 40 or more years.
.
.
.
Wednesday, December 2nd, 2009
In #663, I presented my Odysseus Suite–but the reproduction is too crude for me to re-post it here. My nest entry featured this, by Endwar:
As I announced when I first posted this, I am hoping to publish an antho- logy of mathematical poems, like this one, so if you have one or know of one, send me a copy of it, or tell me about it.
#665 had this by Marton Koppany, which I have to post here because it was dedicated to ME:
Hey, it’s mathematical, too. The next entry, whose number I fear to state, concerned this:
This is from Typewriter Poems, an anthology published by Something Else Press and Second Aeon back in 1972. It’s by Alison Bielski, An English woman born in 1925 whose work I’m unfamiliar with. I find this specimen a charmer . . . but am not sure what to make of it. Three lines, as in the classic haiku. The middle one is some sort of filter. Is “n” the “n” in so much mathematics? If so, what’s the poem saying? And where does the night and stars Hard for me not to assume come in? Pure mathematics below, a sort of practical mathematics above? That idea would work better for me if the n’s were in the lower group rather than in the other. Rather reluctantly, I have to conclude the poem is just a texteme design. I hope someone more clever sets me right, though. (I’m pretty sure I’ve seen later visio-textual works using the same filter idea–or whatever the the combination of +’s. =’s and n’s is, but can’t remember any details.)
It was back to my lifelong search for a word meaning “partaker of artwork” in #667–but I now believe “aesthimbiber,” which I thought of in a post earlier than #667, I believe, but dropped, may be the winner of my search.
Next entry topic was about what visual poets might do to capture a bigger audience. I said nothing worth reposting on a topic going nowhere because visual poets, in general, are downright inimical to doing anything as base as trying to increase their audience. One suggestion I had was to post canonical poems along with visual poems inspired by them, which I mention because in my next entry, I did just that, posting a Wordsworth sonnet and a visual poem I did based on and quoting part of it–and don’t re-post here because of space limitations. I wrote about the two in the final entry in this set of ten old blog entries.
Monday, September 29th, 2014
I grabbed the following from the Spring issue of Bomb because I felt I didn’t have time for anything but a hurried entry:
It’s by Samuel Jablon. Usually the works I post are ones I consider superior ones, so I thought one I didn’t think much of, with a few explanatory remarks would be a nice change. After more time with Jablon’s work, though, I’m not so sure it isn’t pretty good. I’m not ready to call it superior because the decorative work is terrific but seems to me arbitrary (so far). What metaphoric function do the differently-colored tiles have I want to know, for instance. I feel the artist is choosing them for intuitive visimagistic reasons, which is okay, but limits the result to a beautifully decorated sign, sort of visual prose rather than visual poetry. But I haven’t studied the reproduction sufficiently to consider my thoughts more than a rough beginning from vague liking toward something more. Needless to say, to really do it justice, I’d have see the original–from a gallery with more of his work.
Hey, the reason I felt the need to get this entry done as quickly as possible is that I am really focusing on my novel finally: from an average of a chapter every two or three days to eleven chapters in the past four days, and I had a lot of household chores on two of those days! Five more chapters and an epilogue and I’ll be done. (With this revision; I feel I need to go through the whole thing one more time; copy editing, but also in hopes of unstilting some of the dialogue; I also have two or three narrative lines I have to make sure are logical.
IMPORTANT CORRECTION OF STATEMENT IN EARLIER BLOG ENTRY: “FACT: almost no statistical study of anything whatever takes into consideration all the variables it should” should say “FACT: almost no statistical study of anything having to do with human beings whatever takes into consideration all the variables it should.” Obviously there are many areas of study like the roll of dice where all relevant variables can easily be taken into consideration (to get a maximally if not absolutely accurate statistical analysis of). Sociology and Psychology are the two leading fields of statistically incompetence.
.
Monday, May 31st, 2010
The title of the following work is “Maternity Ward at Wesson Women’s.” Its author is Alexander Jorgensen, one of his four submissions to The Pedestal Gallery, all of them quite good but in the second twelve (in the editors’ highly subjective view). Before he submitted it to the gallery, it appeared in Mark Young’s excellent publication, Otoliths, Issue Eleven, Southern Spring, 2008.
I first saw this at Spidertangle over a year ago, and at once liked it a good deal. I still do. For a while I thought it a perfect example of alphaconceptual textual designage, viewing it as asemic. A charmingly understated design consisting of the letter a to make it textual designage, with a, for me, strong suggestion of language soon to be born, these three a’s close to getting alphabets going.
Later I had to accept it as (barely) a visual poem, for “a” is significant as a word in it, here pregnant with whatever noun it will soon modify–a doubly alphaconceptual visual poem. It’s also plain beautifully serene: all’s right with this world–at least to me.
One of my works that I was particularly pleased with when I came across it while backing up blog entries was the following:
I have one problem with this: my only version of it is a low-resolution jpg, which I don’t know how to convert to high-resolution tif, except by simply redoing it. Any suggestions from anybody out there who knows more than I do about this kind of thing?
I didn’t re-post it only to ask for help, or because of how much I like it, but as an example of how my work as a poet has evolved. Actually, I want to show that it has evolved. That’s because Paul Crowley, the nut I most argue with on the Internet about who wrote the works of Shakespeare, seems not to believe that a poet’s style, or way of making art, evolved once he’s past his apprenticeship. Of course, he will claim I’m not a poet, and that the evidence I’m about to produce to show my evolution indicates only trivial changes, not anything like genuine evolution. I enjoy talking about my work, and analyzing any poem, so will go ahead with my demonstration, anyway.
First of all, I should state my claim: it is that over the past couple of years, my style as a poet has evolved appreciably, and that this poem illustrates it.
(1) I only began using cursive ten or fewer years ago, and never for more than a word or two. This poem and two others have all or most of their texts in cursive. Because the difference in expressiveness between print and cursive is visiopoetically meaningful to those who appreciate visual poetry, this wholesale use of cursive script counts as a significant evolution of style.
(2) My use of cursive is more elegant here than it is in mt other two recent poems making extensive use of cursive. Note, for instance, the large O, and the increased gracefulness of all the letters compared with the letters in my other two cursive poems.
(3) Twenty years ago, I didn’t bother giving my poems backgrounds. Since then I have, and have slowly been improving (but have plenty of room for further improvement). Note the harmony of the background’s shape and colors with the text, especially the O.
(4) The background has another important value–the connotations it picks up as a result of its being a variation (mostly through color changes) of the background in another poem of mine. Connecting poems of mine with others’ poems and others of my own poems is another way I’ve evolved as an artist, not doing it until perhaps twenty years ago, then only very slowly doing it to a greater and greater extent. This poem may be the first to re-use an entire background from another poem. This is not trivial, for it allows this poem to suggest “dictionary-as-temple,” the main part of the foreburden of the poem its background is from. It also should make this poem easier to enjoy, the same way the repetition in a new musical work of an old theme is usually pleasant to hear. I believe the happiness of the colors of this version of the background gains from the reminder of the different, lower-key mood evoked by the other version.
(5) The use of color in tension with greyscale is another trick new to me twenty years ago that I exploit more and more in my present works, as here (though I’ve done more with it elsewhere).
(6) I think my language has evolved over the years, too–from fairly literal to metaphorical and/or surreal. The “logic” of this piece and most of my recent pieces is not so easy to guess, which may be an unfortunate evolution, but an evolution nonetheless.
(7) You can’t tell from this image, which has been reduced in size to fit the normal computer screen, but the hard copy is larger than anything I did ten or more years ago, which is another result of evolution.
Here’s my first or second mathemaku, done thirty or more years ago, to make the profound evolution of my style more inescapable. Yet I maintain this piece is at the level of later pieces; it is simply more condensed. For one thing, it is only linguistic and mathematical. Nothing visioaesthetic happens in it. The eye is used only to recognize the symbols it contains, not to enjoy colors or shapes the way my faereality poem compels it to–i.e., not a visual poem (except inthe mindlessnesses of those for whom just about everything is a visual poem). It is short, and printed. Its words are simple to an extreme.
.
The unusual use of the punctuation marks (it was even more unusual at the time of the conception of the poem), the unusual emphasis on them (I read them, they’re meaningful, and I also see them: small plants, leaves of grass in the state of potentiality) has a strong “visioaesthetic” effect as well. There’s a playful and liric tension between the shorthand formula, and the suspense in slowing down the reading. It is still one of my favorites and I’m proud it has a Hungarian “translation”.
No problem. (I tried to italize the “o” but couldn’t.)
I mean: italicize. The joke is the same.
This is one of the three pieces Marton Koppany sent me recently. I’m posting it now (1) to take care of another entry with minimum effort, (2) because I like it a lot, and (3) to allow me to babble a bit more on my favorite topic, What Visual Poetry Is.
As those who know my work as a critic, I contend that a text cannot be a poem unless it has words that are of significant importance to what the text does aesthetically. This piece contains no words, as most people understand the term. Nonetheless, I’m prepared to claim it to be a poem. Clearly, this piece is on what I call the borblur–the borderline between conceptual visimagery and visual poetry. I call it the later because I believe all punctuation marks (and similar symbols such as those used in chemistry or mathematics) can act as words in certain unusual situations.
Specifically, when a punctuation mark in a work is sufficiently emphasized to make it difficult for someone “reading” the work to treat it as nothing more than a punctuation mark, it will become a word. That is, it will not be skimmed through with little or no conscious notice–actually, with no vaonscous verbal notice, as with the dash I just used–but pondered consciously, possibly even indentified consciously as what it is, it will become a word. It will denote as well as, or even perhap instead of, acting purely punctuationally. In the case of the work above, I claim most people–at least most people familiar with the territory–will read the dash in it (even without the title of the piece), as “dash, short-cut,” then realize sensorily how it is making something rather large disappear, or realize how it works. A simple but unexpected metaphor visualized.
The pun in English of “dash” as a verb meaning to go in a hurry is a very nice extra, entirely verbal extra.
Note: my only problem with the piece is its title, which I think too overt. I’d prefer something more like “Punctuation Poem No. 63, or the like. “Mountain subjected to Punctuation?” No, but something like that, but more intelligent. . . .
Thank you so much, Bob! I’m VERY glad you liked it and I’m grateful for your attention! The title serves only to slow the reading down in this case. It may be too overt, I’m not sure.
what id like to know is what are the 2 pieces on each side of the dash. mirror images of torn paper? or are they 2 items that give a base to the top “mountain” piece? and does the “mountain contain within it – a dash? or does the dash signify the name of the “mountain. i like it and i like what you wrote, bob. marton, youre making work that’s moving in another direction – always a good thing. i always enjoy seeing, thinking about it.
Thank you so much for your words, Nico! (I’ve just come home from vacation and read your comment.) The two pieces on the two sides of the dash are identical: they’re the image of an iceberg, taken from the internet. I’d had a certain idea, and needed an iceberg for it. But I hadn’t guessed beforehand that they would look like a pair of shoes. I’m always in a dialogue with the “material”. This time the “material” really surprised me, and it took the initiative. The second surprise came from
“Magic Wand” (of a simple image editor software). I wanted to insert a piece of mountain-like negative space (made of sky) between the two icebergs, but I did something wrong, and had to realize that the edges of the sky are “thawing” – in complete synchrony with the icebergs. (My original idea got an extra confirmation, which was stronger than mine.) I didn’t touch the image from that point on. DASH is the base of a mountain-like (and already thawing) negative space between two disappearing icebergs which are identical with each other. And the shoes belong together, and the negative space is their wearer. There’s no separate place or time for the thought “between” the two other thoughts. They “happen” at the very same moment and belong together.
Or something like that.
Good news. Congratulations, Bob!