Column089 — September/October 2008
Out of the Ultra-Otherstream
Small Press Review,
Volume 40, Numbers 9/10, September/October 2008
Text Loses Time
By Nico Vassilakis.
2007; 180 pp; Pa; ManyPenny Press,
1111 E. Fifth St., Moscow ID83843. $18.95, ppd.
I coined the term, “otherstream,” over twenty years ago to stand for art that is outside the understanding, and probably knowledge, of all but a few college professors who teach some form of art. At the time I coined the term, Nico Vassilakis, in his early twenties, was already doing major otherstream things in Seattle, then perhaps the top city for otherstream poetry in the U.S., thanks to him–and to Trudy Mercer, M. Kettner, Ezra Mark, Joe Keppler, Jim Andrews, Jim Maloney, Nancy Brush-Burr and a number of others. (It wasn’t until the nineties that Port Charlotte, Florida, moved into first place.) Even then Vassilakis was active as a poetry-organizer and publisher as well as a poet, co- founding the Subtext Reading Series, which he still curates.
His work has appeared in numerous magazines, including Ribot, Caliban, Aufgabe, Chain, Talisman, Central Park and Golden Handcuffs Review–and his visual poetry videos have been shown worldwide at festivals and exhibitions of innovative language arts. Among his many chapbooks are Askew (bcc press), Stampologue (RASP), Orange: A Manual (Sub Rosa Press), Diptychs: Visual Poems (Otolith), Pond Ring (nine muses books), sequence (Burning Press), Enoch and Aloe (Last Generation Press), The Colander (housepress), Flattened Missive (P.I.S.O.R. Publications), Species Pieces (gong press), KYOO (Burning Press) and others. He’s even got a DVD out called CONCRETE: Movies. In spite of all this, it wasn’t until quite recently that Vassilakis had his first full- length collection published thanks to Crag Hill’s new outfit, ManyPenny Press, but that’s what you get for being otherstream.
Here’s its author’s statement about this collection, which is called, Text Loses Time: “This book intends to present both verbal and visual poetries as equal. Though notions of poetics have shifted and swerved, what has stayed solid throughout is that the alphabet, the word – however arranged – contains, within it, dual significance. First, the proto- historic role of the visual conveyance of represented fact. Second, the overriding desire of human utterance to substantiate existence. In conjoining these two models this book hopes to form a third, blurred value. Thought and experience are factors that accrue, while staring and writing help resolve and conclude. Text itself is an amalgam of units of meaning. As you stare at text you notice the visual aspects of letters. As one stares further, meaning loses its hierarchy and words discorporate and the alphabet itself begins to surface. Shapes, spatial relations and visual associations emerge as one delves further. Alphabetic bits or parts or snippets of letters can create an added visual vocabulary amidst the very text one is reading. One aim, to this end, is to merge and hinge visual and textual writing into workable forms. This book collects some of these experiments.”
“Dear appliance, Dear container port,/ Frayed edges of a soluble fish/ Uninvited on arrival and completely soaked/ Investigates misspellings throughout the city./ Shows little regard for the pond./ The hair draped on purpose/ Something ecclesiastic in conversation./ Refrain from smoking please.” Thus goes the first poem in Vassilakis’s “Dear This, Dear Ampoule,” sequence of seven eight-liners to give you an idea of the wily-witted verve of the solitextual work that takes up a little more than half of Text Loses Time. To give you a very incomplete idea of what he does vispoetically, consider his Negative Alphabet Alphabet. His subject is, yes, the alphabet. He sets it down, two letters to a page, over thirteen pages–with each letter altered. For example, he removes the middle horizontal of his B, along with a bit of the curves it is attached to, and shifts the detached piece to the left of the B, but keeping it at the same height it was. Simple, right? Nonetheless, when Vassilakis does tricks like that to every letter in the alphabet in order, shifting back and forth between white letter on black and black letter on white, the result is a veritable symphony. This sounds like gush, but it’s not–because of alphabetization.
Alphabetization came after the invention of letters, needless to say. The latter was a primary landmark in the advance of civilization–but I claim that the invention of alphabetization was of great importance, too–however overlooked by most cultural historians. I don’t know when it occurred, but–well, think what it’s done just for orderly use of the computer. For infraverbal poets, it has provided a wonderful, accessible metaphor for Order, and Sequentiality, both of which Vassilakis has maximally exploited in Negative Alphabet Alphabet.
As his alphabet moves inexorably to its climax, the Z, each letter has a part of itself jolt out in an unexpected direction. I’m reminded of dance steps. The aesthetic key is that each “step” is just slightly different from the one before, just different enough to jar, but not different enough not to seem almost instantly “reasonable”–due in large part to the fact that each letter, being in alphabetical order, is–in the gross–fully expected. The sequence is thus a flow of the standard melody of the standard alphabet jazzedly accompanied by riffs off it that form a “negative alphabet.” Both flows reach the same destination–a Z that can pass for three Z’s–whose zing is set up by all the other letters’ seeming like fractured single letters.
I wish I had space to say more about Negative Alphabet Alphabet, and something about the many other equally ingenious but never even slightly superficial works in Vassilakis’s new book. I’m actually a little glad, too, if truth be known, because it’s hard to say just what it is about them that makes them so effective. Nick Piombino helps in that task with a fine afterword, however. My final word is a common one in my columns: if you have any interest in poetry beyond what you can learn from the academics, this is one of the books you really ought to have.
> as with most of the cryptographiku, this one depends on the simplest substitution cypher of all (A=1, B=2), etc., which can leave us with this resulting plaintext:
>
>
> .#####
>
>
>
> a [b]i[rd]
>
>
>
> a [p]oe[m]
>
>
>
> a bird
>
>
>
> a poem
>
>
>
> a [b]i[rd]
>
>
>
> a [p]oe[m]
>
>
>
> a
>
>
>
> all around the path
>
>
>
> orange, yellow, red and brown
>
>
>
> leaves in slow descent
>
>
> You’ll note that I’ve removed all the decimal points and converting the octothorps (#s) to letters surrounded by brackets, [ ]. The plaintext, however, is not the poem, is pretty darn plain, except that I’ll note the title is undecipherable. The octothorps represent a missing letter but do not provide the letter, which can be deciphered only via context, but the title is without context except for the succeeding poem, so I’d guess the title could be converted to both “birds” and “poems.”
The octothorps (and people complain about my clumsy terminology) are not the title. I left out the titles of these poems. The title of the first is (lamely) “Short-Lived Cryptographiku.” of the second, “A Simple Cryptographiku.” I made both these very quickly, to fill entries–the way I suspect, you make up pwoermds sometimes to fill yours. I hope to find better titles for them.
>
> That’s the easy part. The hard part begins with the idea of two gadgets. Do you have two poems here?
Well, originally they were two poems, made about a week apart. The second, which was the first I med, is a 5/7/5 haiku.. I guess they could work as two poems, or even as part of a longer poem. Thanks for seeing this, which I never thought of.
> I don’t think so. So does “gadgets” refer to the octothorps and the numbers? the two ways of converting the poem back into plaintext?
I think of the poems as mechanisms, or gadgets. A bit of self-deprecation, except that I have always claimed poems to be mechanisms–after Wm. C. Wms., I believe. Not because poems are “mere,” but because mechanisms can be wonderful.
>
> Everything else I might say is fraught with peril. The octothorps, which have a natural italic tilt to them, remind me of a flying bird, so it is possible that they represent flight, and thus birds, which are then also equated with poems in this poem. So birds are things of flight, and poems are things of flight as well, things that fly us away, let’s say. Second, the octothorp is also called the number sign (as well as the pound sign), but as the number sign they work just as numbers do in this poem, but more cryptically.
Good thoughts, most of it going with what I thought I was doing. As I said, I just threw these together. The orthorps were just a representation of undifferentiated matter from which bird and poem emerge. I did realize I needed to give more thought to what symbols I used but was rushed. And limited to my keyboard symbols.
>
> The poem gives us a hint to its decipherment, of course, in a pleasant way: the .1’s that open the poem, convert to .a’s after a few lines, making wonderful use of the a’s primary purpose as an indefinite article. What I don’t understand, though, are the opening decimal points. Those before the 1’s and the a’s are separated from those characters but a space, causing us not to read them as decimal points, and hardly as periods, since they open the lines. So I read them as starting points.
They’re just separators–something you later note they may be. If I bother to make final drafts of these, I’ll do it in Paint Shop where I can use spacing to separate each letter or letter-equivalent.
> The point is the simplest symbol, a dot that might be a decimal point, a period, a tittle, the lower or upper half of a colon, etc. Simple, but filled with meaning. From that point everything grows. Every line grows out of that starting point as does every word that follows the opening counting symbol.
>
> A sequence of numerals or letters in order (numerical or alphabetic) suggest a listing, a moving forward, but this poem subverts that expectation by never proceeding past the first item in the series. We are always stuck at 1 or a, always beginning, held essentially in a moment. I also think it interesting that the 1’s and a’s work this way even though they would naturally precede the periods, rather than follow them, to carry this meaning. Meaning is both subverted and supported simultaneously herein, then, and in the entire poem, which seems unreadable at first, but which is a simple coded text, something simple to crack.
>
> Finally, what do the dots mean within the words? First as separators, so that we can tell the difference between the numerals 1 and 6 and the number 16. Second, though, the opening dots,
Consistency–if one letter has a dot, they all should, I was thinking.
> just as with the dots that precede the 1’s and the a’s, these dots suggest that anything said, anything seen, anything real before us, such as a bird, and anything conceptual yet present, such as a poem, is merely a fraction of something larger and is made up of fractions. Whatever we see or hear or write about is never the whole thing–always a part of an unswallowable whole.
Yes. But also, this particular poem wasn’t up to its subject, which got away. Though that is supposed to suggest, as you have it, the idea that no poem will ever by up to its subject. Which I believe, although I also believe that no subject will ever be up to its poem.
>
> The poem as a whole now seems simple: An autumnal view, from among trees, birds inside the trees, and they can be seen through the leaves (obscured by #s and numbers). They seem to the viewer either poems or grist for poems, so the birds are the same as a poem to the reader, and maybe because birds sing and poems were first sung things of the mouth that connection is even closer. Suddenly the focus becomes clearer because the viewer focuses on the trees, in which the birds are hidden, and he sees the leaves falling from the tree, which may be leaves or may be the feathers of birds.
Nice. I was only thinking of dying things when composing the second of these, however.
>
> The importance of song is heightened, I’d say, by the fact that four of the very few lines of this poem are reduced only to vowels, which are the sounds of song, the sounds we can hold through the singing of a song. And those vowels are the vowels for “bird” and the vowels for “poem.”
>
> So now these poems have been written about at least twice by me.
>
> Geof
>
Right. You are doubly the world’s foremost critic of the form. Thanks. I didn’t expect so quickly and penetrating a response.
The cryptographiku discussed appeared in the 9 and 16 September entries to my blog.
–Bob