Sayings by Me « POETICKS

Sayings by Me

1 November 2010: Our innate talents do not give us the ability to do something of significance, they force us to do something of significance.

29 November 2010: One who re-invents the wheel will understand it better and be able to discuss it more intelligently than one who merely learns about it.

3 December 2010:  Reaction to a mediocrity’s list of the best poetry books of 2010:

.     Go to ants for knowledge of dead leaves, but  don’t expect to find out much from them about trees.

24 March 2011:  One experiences the pleasure of a poem the moment one recognizes the truth it is a misrepresentation of.

c. 1970:  Poetry is the appropriate misuse of words.

Leave a Reply

Column087 — May/June 2008 « POETICKS

Column087 — May/June 2008



A Trip from One End of the Poetry
Continuum to the Other

 


Small Press Review,
Volume 40, Numbers 5/6, May/June 2008




      INRUE. By Guy Beining
      2008; 28 pp; Pa; Prygian Press,
      58-09 205th Street,
      Bayside NY 11264. $5.

      moonset, Volume 3, Issue 1, Autumn/Winter 2007
      Edited by an’ya
      2/yr, 48 pp; the natal * light press, Box 3627,
      La Pine OR 97738-0088. $23/yr, $13/copy.

 


Guy Beining’s poems have long occupied the most otherstream end of the contemporary poetry continuum. The ones in his recent collection, Inrue, are no exception.

              INRUE 1.

               inrue intro, ie. introversion
               & a rueful fit meet
               in a poster.
               pupil to pupal,
               locked in by polyps;
               crowded by nature that
               once surrounded one.
               poplin, poppies, &
               popping up pansies,
               all claiming some ground.
               it is a waste to
               call the trash collector.
               we have headed toward all this
               with blinding dispassion.

In the first of the poems in Inrue, the extreme stream-of-consciousness flow of sound-alikes, the short free-verse lines, vivid imagery, surrealism, and the feel of “a dark climb up/ joints of mountainside,” as Beining’s “Inrue 7″ has it, are characteristic of all the poems here. By the eighth poem, the left margin starts being ignored, and underlining and cursive typography begin, so the poems become visually as well as verbally unconventional. More important, in my view, they turn infraverbal with “in rue 15″ (note the intentional space in the title), which features a little poem-within-a-poem consisting of “preDIGest,” “garDENias,” and “solDIEred.” Reread the last–I bet you didn’t at first see the sun (“sol”) die red. Reread the three together reflectingly enough and you’ll find it a brilliant summary of life, and of a day. The book is peppered with similarly effective inventions.

Now to the end opposite where Beining’s poems are on the poetry continuum to:

                    autumn wind–
                    buttoning the flannel shirt
                    on a scarecrow

                    driveway puddle
                    the squirrel hops
                    a bit of sunset

These two haiku are from moonset, a twice-yearly newspaper “Dedicated to the Poetic and Visual Studies of Japanese Art Forms,” mainly haiku, tanka and similar kinds of poems, it would seem from this issue. The first by Claudette Russell, the second by Michael Ketchek. Both seem first-rate, to me: moonset is no hobbyist rag! Now, it is true that Claudette Russell uses a blankety-blank dangling participle, something I’m always criticizing conventional composers of haiku for. I’d prefer: “autumn wind;/ someone small buttons/ the scarecrow’s flannel shirt.” But the whimsy and insight into the buttoner’s character make the haiku, as is, effective, for me, in spite of the dangling participle.

The haiku by Ketchek is a gem. I can suggest no changes (except a semi-colon after the first line because I like punctuation–but that is definitely just me). What makes this a superior haiku are its comparisons. The main one is the minutiae of a mere driveway (of a single house) with the colossal occurence of a sunset, which is also an item in the driveway. I like the squirrel’s going somewhere, despite an obstacle, in parallel with the day’s going somewhere. There’s also the utilitarian unNature of the driveway contrasted with puddle, squirrel, sunset. Plus the eternal-seeming stillness of the puddle in contrast with the quick squirrel and the slow sunset. In a driveway in which movements in an entirely different world will be carried out. In short, a wry observation with depth, which, finally, is what the best haiku are.

I greatly approve of the presentation of the first eight haiku in moonset, incidentally. Each is conventionally printed but with a hand-penned version nearby, as well as an illustration by a second artist. Photographs of the poet and illustrator involved accompany the poem, as do bios of each, the whole taking up a half-page (a page being about 8.5 inches by 11 inches). I think haiku often significantly improved when accompanied. Or given a setting.

Two more poems worth comment from moonset are:

                    street corner preacher
                    his shoe laces
                    double-knotted

                    city cemetery
                    flowers and umbrellas
                    open to rain

The first, by Tony A. Thompson, is a senryu, or poem resembling a haiku but without a reference to nature, and usually intended to be humorous. The winner of a contest the magazine runs for the form, it made me laugh, I’m not sure why: the idea of preaching as a form of athletic contest? The wanting to make sure of things on the part of the preacher, who shouldn’t worry if God’s on his side? I dunno. But it’s more than just amusing.

The other is by Dawn Bruce. This one interests me because, as is, I don’t like it: the juxtapositioning of flowers and, implicitly, spring to graves may be the worst cliche in all of haiku. But the image of “flowers and umbrellas/ open to rain,” grabs me. I’d chuck the first line. Or change it to something like, “busy city street;”.

Top finish this installment of my column, here are two more samples from moonset, the first by Ed Baker, the second by John Martone:

                    yellow orchid
                    taking me
                    entirely

                    daughter waters father weeds their silence

It’d be hard for either to be more simple, or more full. Are they about the same thing? As Mr. Never-Satisfied, though, I have to say I’d prefer Martone’s poem as . . . I was going to say I would prefer it in three tiers. I was going to say the confusion of the father weeding silence failed to advance the haiku. But now I like the idea of father and daughter tending a second garden of theirs, their silence. . . .

Leave a Reply

Column 120 — November/December 2013 « POETICKS

Column 120 — November/December 2013


The Latest from the Otherstream

 


Small Press Review,
Volume 45, Numbers 11/12, November/December 2013


a book of variations, love–zygal–art facts.  bpNichol.
Edited by Stephen Voyce.  2013; 391 pp. Pa; Coach House Books,
80 bpNichol Lane, Toronto ON M5S  3J4 Canada. $21.95.
www.chbooks.com

Do not write in this space.  Edited by Marshall Hryciuk.
2012;  74 pp. Pa; Nietzsche’s Brolly/Imago Press,
30 Laws Street, Toronto ON M6P 2Y7  Canada. $100.

Rattle. Volume 18, Number 2, Winter 2012.  181 pp.
Editor-in-Chief: Alan Fox.  Published quarterly. Pa;
12411 Ventura Blvd., Studio City CA 91604. $20/yrly.
www.Rattle.com


I hadn’t spent more than a few minutes with bpNichol’s  a book of variations before I was ready to put it at the top of my list of the best of poetry collections of 2013 (if I kept such lists).  I was ready to go further and state that no collection of poetry coming out later than it would surpass it although there were over eight months left of the year when I began my journey through it.  Having now gotten to the end of the book, but far from finished my journey, I am convinced not only that no other collection of poetry published in 2013 will surpass it, but that none will equal it.

Take just one small section of it entitled “allegories,” 32 pages of cartoons featuring letters, each of which one could write an essay on that would swirl enlightening everywhere without finally explaining the allegory depicted.  Perhaps my favorite of these, #18, shows the top of a cartoon man clasping his hands in front of him.  Between a smiling half and a . . . nonplussed? half of his face is a sort of 3-D cubist “H.”  A cartoon balloon above the face has the text, “NOTING/NOTHING.”  The balloon is a thought balloon on the left, a speech balloon on the right.  The thought half is connected by bubbles to the smiling half-face, the other half  to the other face.  So much to note, especially the significance of what must have been bp’s favorite letter, the “H”–including, fascinatingly, the nothing that is there.  So much to think about.  Smile about.

And whaddya know, there’s even a long division poem here!  It’s actually a specimen of a kind of puzzle in which stock symbols such as a generic sailboat, girl in a bathing suit, giraffe, replace the nine integers whose identity one is intended to determine so different from my long division poems (thank goodness that for once he didn’t anticipate one of my inventions–although someone else may have in this case).

According to its back cover, a book of variations places love: a book of remembrances, zygal: a book of mysteries and translations, and art facts: a book of contexts side by side as they were meant to be.  It includes an excellent, informative introduction by editor Stephen Voyce.  I think it may well become considered as important a contribution to poetry as nichol’s nine-volume poem, The Martyrology.  In any case, I hope it attracts some longer reviews than I have room for here!

Another book I was recently sent is Do Not Write In This Space, which is another wonderfully eclectic anthology of artworks from Nietzsche’s Brolly that editor/publisher Marshall Hryciuk calls “a collection of unsolicited ‘surprise’ or ‘already opened accidently’ mail or, so it seems, items dropped off on my desk or drawers at this new Imago’s shared and open office space.” The rest of the works are from various art-friends Marshall asked for work when he found that, due to another move, he hadn’t enough found items for this anthology.

The works range from a personal essay on a dream of “the perfect bookshop” by Rose DeShaw, who uses her dream as a doorway into a thoughtful meditation on the value (and, I would add, poetic ambience) of literary bookstores, through four conventional but intriguing poems by Sam Kaufman, to several of Guy R. Beining always brilliant, collage-centered visual poems, including one of his subtle “haiku-vu” (number 153).

Among my favorites of the works in the Hryciuk anthology is “3 Photos,” by jw curry.  It consists of three strange negative photographs of a man with the label “UNWANTED” above him against glimpses of city scenes, one of which is mostly lake.  I was also struck by the nine works in the anthology by Carlyle Baker.  One called “double negative” I found particularly fascinating. It’s not a poem, for me, but–for one thing–a visualization of a person’s attempt to find an answer to some unknown but worthy question. He uses some kind of positioning grid–placed over a similar grid.  Over the two he draws white lines–with a few scribbles toward some sort of understanding that fails to emerge–but do pin down the location of the unknown involved with a large X.  I also read in it (less compellingly) the narrative I read in almost all asemic works, the struggle of language to emerge, in this case from thick-lined networks forming layers away from what the language is struggling to speak of, with an abstract outline of what it apparently must include above it. Or the map of a big city, or a close up of a side of such a city . . .

Do Not Write In This Space, in short, is an excellent example of where interesting poetry is.  An even better example of where it is not is Rattle.  I had a copy of the winter issue because I entered a visual poem in a contest it was running, and to enter the contest, one had to subscribe to the magazine (for $20).  Ten poets would be selected as finalists by the editors, each getting  $100.  The readers of the magazine would then vote to decide which should get the grand prize of $1000.  I had the idiotic notion that the editors would choose my poem because they thought it refreshingly different.  No chance.  poems that flood your core with the frenzied thrill of just being alive.”  Here’s its first stanza:

Who sells used sex toys at a garage sale?
I knew I had to pull over as soon as I saw
that table full of dildos
just to hear this woman’s story

Nothing wrong with this kind of poem, but neither it nor the other nine finalists was what you could call “refreshingly different.”  I later entered my poem in a local contest for poems about Monet.  By coincidence ten winners would be selected for display at the local visual art center. Needless to say, I lost again.  Fortunately, there was no entrance fee. The rest of Rattle, which is a nicely-produced slickzine, is pretty much what you would expect from the excerpt I quoted.  Extremely standard.

.

AmazingCounters.com

Leave a Reply

Essay on Greenes Groatsworth of Wit « POETICKS

Essay on Greenes Groatsworth of Wit

Greenes Groatsworth of Wit

Greenes Groatsworth of Wit (1592) was said to have been written by Robert Greene, but some scholars attribute it in part or entirely to Henry Chettle, writing from what he expected his readers to take as Greene’s point of view. It does not matter to my argument here who actually wrote the Groatsworth, however, because my argument is not that Greene identified the actor Shakespeare as the playwright Shakespeare in it, but that someone in 1593 did so.

For our purposes, the key passage in the Groatsworth letter is the following, two or three paragraphs into it:

Base minded men al three of you, if by my miserie ye be not warned : for unto none of you (like me) sought those burres to cleave : those Puppits (I meane) that  speake from our mouths, those Anticks garnisht in our colours. Is it not strange that I, to whom they al have beene beholding : is it not like that you, to whome they all have beene beholding, shall (were ye in that case that I am now) be both at once of them forsaken? Yes trust them not : for there is an upstart Crow, beautified with our feathers, that with his Tygers hart wrapt in a Players hyde, supposes he is as well able to bumbast out a blanke verse as the best of you : and being an absolute Johannes fac totum, is in his owne conceit the onely Shake-scene in a countrie.  O that I might intreate your rare wits to be imployed in more profitable courses: & let those Apes imitate your past excellence, and never more acquaint them with your admired inventions. I know the best husband of you all will never prove an Usurer, and the kindest of them / all will never proove a kinde nurse : yet whilst you may, seeke you better Maisters; for it is pittie men of such rare wits, should be subject to the pleasures of such rude groomes.”

The first commentators on this passage assumed that “Shake-scene” was Shakespeare, the known author of the line “O tygers heart wrapt in a Womans hyde,” which is parodied in the passage. It seemed obvious to them that the letter’s author was contemptuous of Shakespeare, a lowly actor, for taking up the writing of plays, something only university men were qualified to do. Some early commentators suspected a possible accusation of plagiary, too, because of the reference to the Crow’s being “beautified with our feathers.” But the Crow remained Shakespeare for them—and a playwright, if not necessarily a very ethical one. Once the Shakespere-rejectors came on the scene, though, everything changed. They could not concede that the Crow was intended to be Shakespeare, for—if true—it would pretty much scuttle the candidacy of Oxford, Marlowe, Bacon and most of the others put forward as The True Author. Oxford, for instance, almost certainly did not act on the public stage, nor would the Groatsworth narrator likely have dared insult a man of the highest rank like Oxford the way he insulted the Crow. Marlowe was not known to have acted, either. Worse for his candidacy, the Groatsworth-narrator treats him and the Crow as two different persons. Nor was Bacon an actor.

Hence, the Shakespere-rejectors have left hardly a word of the key passage of the Groatsworth letter uncontaminated with possible
secondary meanings that deflect the passage’s meaning every which way but sane. Even some Stratfordians have found idiosyncratic ways
to re-interpret the passage. Nonetheless, I continue to believe that the traditional reading, which I will be terming, “the Established Reading,” is, if not beyond reasonable doubt the only sound one, by far the most sound one.

The key to the passage, for the Established Reading, is the “tygers heart wrapt in a Players hyde” line, so I’ll begin with that. It is unquestionably a quotation , for the font used for it (changed above to italic) differs from the font used for the main text, and is used elsewhere in the Groatsworth for quotations, proper names, and foreign words and phrases. It is also pretty certainly a slightly altered line written by William Shakespeare, for the only work in which it appears whose author’s name is attached is Shakespeare’s 3 Henry VI, in the First Folio. And we are near-certain that versions of that play had been performed before 1592 (because, among other reasons, of Nashe’s 1592 reference to the great crowds being drawn by a play featuring Talbot, the hero of 1 Henry VI, which most scholars believe was written about the same time as 3 Henry VI, and Marlowe’s apparent knowledge by 1592 of Richard III, which scholars think would have been written after 3 Henry VI).

Against the proposition that William Shakespeare’s having written the line parodied makes him the Crow, numerous anti-Stratfordians have argued that the Crow could be a mere actor whose line that is because his is the part in which that line appears, not because he wrote it.  But the letter clearly states that it is with this line that the Crow believes himself equal to the best of Greene’s acquaintances (Marlowe, Nashe and Peele) at “bombasting out a blank verse.” Since these three are all playwrights who are not known to have acted, the only way the Crow could have used the line to compete with them is as a writer. QED?

No, because the Crow could have been an actor who improvised the tygers hart line and thought it the equal of anything Marlowe, Nashe or Peele could write. But the line is documented as Shakespeare’s (and rather more likely to have been Shakespeare’s considering its quality than that of some actor not known as a playwright). Moreover, the Crow as an actor improvising lines does not fit the context of the paragraph as a whole.

To see why, let’s consider the over-all purpose of the paragraph for its author. Surely, it is to warn his three play-making acquaintances that if any of them is “in that case that (he) is now,” the actors will forsake him as they are now forsaking the author. Now, we know from other sections of his letter that Greene, the author, is at his “last end” and left “desolate,” and “perishes now for want of comfort,” or claiming to be.

We also know that want was a chronic state with the real Greene and food, medicine and a roof over his head the only likely comfort that the Greene of the letter could be in want of in such a situation. So, the players are almost certainly forsaking him by not giving him money for those items. This, it stands to reason, they are doing in one, or a combination, of the following ways: (1) by turning down a play of hist like; (2) by refusing him an advance on a play he has proposed to write for them; (3) by refusing to give him extra money ford already sold them; (4) by refusing to find him some literary job like fixing a scene he could make a little cash from.  According to the author, they will do the same to Marlowe, Nashe or Peele if he is ever in Greene’s dire straits. To establish this as strongly as he can, the letter’s author presents three closely related arguments, saying:

(1.)    They have forsaken me; therefore, they will forsake you. (“Is it not strange that I, to whom they al have beene beholding : is it not like that you, to whome they all have beene beholding, shall [were ye in that case that I am now] be both at once of them forsaken?”)

(2.)    They held me in higher esteem than they hold you but nonetheless are forsaking me; therefore, they are even more likely to forsake you. (“if by my miserie ye be not warned : for unto none of you (like me) sought those burres to cleave . . .”)

(3.)    With one of them writing material he thinks as good as yours,        they have all the less reason to feel they have to treat you kindly; that is, if one of you ends up in my situation, the actors’ having a highly confident in-house playwright, with at least one hit to his credit, will keep them from feeling dependent enough on you to bail you out—even if the Crow is not a harbinger of a day when actors will get all their material from actor/play-makers. (“Yes trust them not : for there is an upstart Crow [who] supposes he is as well able to bumbast out a blanke verse [or make plays] as the best of you . . .”) Can anyone believe the Groatsworth-author would climax a deathbed warning with, “Trust actors not, for one of them is now hamming up one of your lines,” or even, “Trust actors not, for one of them is now adding one of his own lines to one of your plays?” How would an actor’s hamming it up or padding his part demonstrate significant treachery? How could such trivial misdeeds devastatingly make the Groatsworth author’s point that the actors will forsake any of Greene’s friends (but wait to do so till he is dying?!), especially financially?

Have I now made my case? Not entirely, for—as some including non-anti-Stratfordian Gary Kosinsky and Oxfordian Mark Alexander have argued—the line could have been quoted only to describe the Crow as having a tygers hart. But why would the Groatsworth-narrator describe the Crow with a line of blank verse, then speak derisively of the Crow’s thinking he can work up blank verse as well as anyone in a locution that certainly makes it sound like the line is being used as an example of the kind of blank verse the Crow is responsible for? Could the Groatsworth-narrator have been unaware of how the line sounded, and left it that way if he truly didn’t intend it to have its most obvious meaning? Surely if he wanted only to characterize the Crow as being cruel-hearted, he would have written something along the lines of, “There is an upstart Crow, beautified with our feathers, and possessing a tygers hart wrapt in a Players hyde, who supposes he is as well able to bumbast out a blanke verse as the best of you.” That tells the reader the Crow has a tygers hart without making the reader wrongly think that it is the line about the tygers hart that belongs to  the Crow.

Worse, what would having the cruel heart of a tiger, but not the line about it  have to do with being conceited, improvising lines, or whatever else the Crow is to be considered guilty of doing? As description, the line is a digression; as a sample of the Crow’s abilities, it makes an important point (with a gratuitous, not-too-relevant insult thrown in). In short, the passage works best, by far, if we consider the line not only to describe the Crow but to represent the kind of line he thinks makes him able to compete with the best playwrights around.

Mark Alexander has one problem with this interpretation, however.  For him, it would mean that the Groatsworth-narrator, who is obviously contemptuous of the Crow, was belittling the Crow for thinking his tygers hart line was a good one! He (and others) want to know how the Groatsworth-narrator could plausibly have thought that. The line “conveys dignity, beauty, and power,” says Alexander at his website. “It shows a command of language and imagery. Greene (or Greene’s stand-in, I’m sure Alexander would agree) could not have been ignorant of these facts.” Ergo, if Greene or whoever wrote the Groatsworth considered the Crow to have written the line, he would not have sneered at him for presuming on the basis of it to be first-rate at making up blank verse (as either an improvising actor or as a playwright). But who is Alexander to tell us what the author of the Groatsworth may have thought or said of the line, particularly if the author deemed the line’s originator a detestable, uneducated actor?

Unless . . . ? What about the possibility that the Groatsworth-narrator considered the tiger’s heart line a plagiary? In general, those who consider the Crow a plagiarist quote only the Groatsworth’s reference to the Crow as “beautified with our feathers,” neglecting to quote its
comparisons of actors to “Puppits” whom playwrights supply with words, and “Anticks” dependent, like the Crow, on others for their color, which pretty decidedly indicate that the feathers figure is merely one more jibe at the Crow’s station in life as a petty actor, dependent on his betters for whatever success he has, not an attempt to expose him as a plagiarist.

Eager to latch onto this way of denigrating the Crow, whom she accepts as Shakespeare of Stratford but not as The Author, Diana Price goes outside the Groatsworth to a little-known pamphlet called Vertues Common-wealth (1603), by a writer named Henry Crosse that scholars seem to know little or nothing about, even whether or not he was a real person. Price seems to think his work is evidence that Shakespeare was a plagiarist, but no playwright. To back her claim, she provides the following strongly Groatsworth-influenced quotation from Crosse:

“He that can but bombast out a blank verse, and make both the ends jump together in a rhyme, is forthwith a poet laureate, challenging the garland of bays, and in one slavering discourse or other, hang out the badge of his folly. Oh how weak and shallow much of their poetry is, for having no sooner laid the subject and ground of their matter, and in the Exordium moved attention, but over a verse or two run upon rocks and shelves, carrying their readers into a maze, now up, then down, one verse shorter than another by a foot, like an unskillful Pilot, never comes night the intended harbor: in so much that oftentimes they stick so fast in mud, they lose their wits ere they can get out, either like Chirillus, writing verse not worth the reading, or Battillus, arrogating to themselves, the well deserving labors of other ingenious spirits. Far from the decorum of Chaucer, Gower, Lydgate, etc., or our honorable modern Poets, who are no whit to be touched with this, but reverent esteemed, and liberally rewarded.”

According to Price, “a ‘Battillus’ was an agent for writers who did not wish to see their own names in print.” That, plus the reference by Crosse to “He that can bombast out a blank verse” makes Shakespeare, the Crow, a front for some unknown noble. The main problem with this, aside from the fact that there is little reason to assume that the Groatsworth author’s use of “bombast out a blank verse” to describe Shakespeare means that anyone using that phrase again must also be referring to Shakespeare, is that Crosse clearly describes the bombaster, as had the Groatsworth-narrator, as a poet. Crosse’s “Battillus” is no front, either (nor was the original Battillus, a medicore poet said to have stolen lines from Virgil, not acted as a front), but a poet stealing from others. Moreover, Crosse is not describing a single poet but a class of incompetent poets who over-rate themselves. Their work fails to scan and is muddled–where is the work accepted as Shakespeare’s that does that more than rarely?

Price provides a strained reading of Jonson’s hostile poem, “On Poet- Ape,” to show that Crosse was not the only one of his times making veiled references to Shakespeare’s plagiary. (Funny how quick Shakespeare-rejectors are to accept documents unfavorably describing someone as applying to Shakespeare, even when their subject is left unnamed, but won’t go near one that favorably describes him by name.) But the poem is much too general to more than guess who Jonson was aiming at. Besides, Jonson referred to the only Shakespeare associated with the river Avon who was known to have been a friend of Heminges and Condell in terms of the warmest friendship. At any rate, the poem ends, “Fool, as if half eyes will not know a fleece/ From locks of wool, or shreds from a whole piece,” which—again—makes the plagiarist a writer, however unoriginal, for he is using shreds of others’ work, not whole works. The Crow would remain a playwright, which is all I’m trying to show.

There is better possible confirmation of the Crow-as-plagiarist thesis when, later in the letter, the Groatsworth-narrator begs his friends to boycott the actors, “and let those Apes imitate your past excellence, and never more acquaint them with your admired inventions.” This doesn’t hold up for me. The word “imitate” here almost certainly means simply “make a representation of, reproduce,” not plagiarize, for it is applied to actors, and actors (and apes) are trivial averbal mimicks, not plagiarists. More important, if the Groatsworth-narrator wanted to accuse the Crow of plagiarizing, why would he not have done so directly; and why would he not have accused him alone, rather than “those Apes,” not all of whom could have been plagiarizing him?

One answer to this, suggested by Oxfordian Jerry Downs, is that the Groatsworth-narrator wanted to avoid a libel suit. Hence, he not only did not name the Crow, but made his libel general rather than specific.  But he had not previously named the Crow, so would have been fairly safe from that risk. Moreover, that he accused one of the playwrights he addressed of atheism in another part of his letter I’ll later touch on indicates that fear of (much less drastically) libeling the Crow, a mere player, could not likely have been a pressing motive of his.  Even if we accept the Groatsworth-narrator to have been accusing the Crow of plagiary, he can’t have thought he’d stolen the tygers hart line, for that is his, the Crow’s, line, not someone else’s.  Moreover, the Crow deems it evidence he can equal the best of Greene’s friends in fashioning (bumbasting out) blank verse lines. It’s not likely in such a case that the Crow would think that the line wasn’t his own work.

No further discussion would be necessary if it weren’t that an Oxfordian named Jonathon Dixon has found a meaning in the Oxford English Dictionary for “suppose” that was in use in Shakespeare’s time: “pretend.” This, according to Jerry Downs, “clearly enables a different reading from the modern tradition — Trust them not; because there is an upstart player who pretends he is able to write blank verse with the best of you.” The player could be Shakespeare (and Downs accepts that he was). Of course, the passage would really be saying, “Trust them not, because there is an upstart player who, with his tygers hart, pretends he is able to write blank verse with the best of you.”  How having a tygers hart has any more to do with pretending to be a writer than it would have with bragging, and/or hamming up and/or padding a part beats me.

Nor can I make sense of a reasonably good writer like whoever wrote the Groatsworth’s not writing straight out, “There is an upstart Crow, beautified with our feathers, that with his stolen tygers hart wrapt in a players hyde, pretends he is as well able to bombast out a blank verse as the best of you.” Why use “supposes” if the Groatsworth-narrator wanted the word to mean “pretends?” The OED has over a dozen entries for “suppose” that all define it as “take as true” or “believe” or the like, and only one entry, the thirteenth, defining it as  pretend.” “Pretend” is also an obsolete meaning of the word, which suggests it was never a very popular one. No one, including Downs, has come up with an instance of an Elizabethan writer’s using “suppose” to mean “pretend.” Shakespeare, for instance, never used it that way.

Moreover, the Dixon reading makes the passage less rhetorically sophisticated than the Established Reading when we consider the relation of the Crow’s “supposing” himself a fine writer of blank verse to his later being “in his conceit” a terrific “Shake-scene.” Taking “supposes” to mean “pretends,” we have an accusation of the Crow as (a), devious, and (b), conceited, whereas taking it to mean “believes to be the case,” we have the Crow as (a), conceited in one way, and (b), conceited in a second related way, to result in a fairly neat parallelism.

The problem of Greene, or someone acting as Greene, climaxing a rant against actors who have forsaken a dying man with a description of an actor doing something trivially dishonest and/or foolish (like pretending to be a writer of some sort) remains, as well. What it comes down to, finally, is that my common sense, straightforward reading of the passage, using “supposes” as “takes as true,” its normal meaning then and now, is unproblematic and makes perfect sense in the context: the Crow’s line about the tygers hart makes him think himself a great writer. It fits in well with all the other evidence, hard evidence, that the documented author of the line, Shakespeare, was an actor, too. The Dixon/Downs reading, on the other hand, teems with problems and fits only awkwardly in with a speculative authorship theory unsupported by any kind of hard evidence.

To solidify the identification of the Crow as Shakespeare, the documented author of the tygers hart line—indeed, almost to prove it by itself—is the Groatsworth-narrator’s mocking the Crow with the descriptive noun, “Shake-scene,” an obvious pun on “Shakespeare.”  Those Shakespeare-rejectors anxious to keep the Crow and Shakespeare separate can only protest that this term was used by chance, meant no more than “wonderfully exciting actor” or the like, and had nothing to do with Shakespeare. But there is no evidence that it was a term in general use circa 1593 and therefore likely to have been used by chance. There is no evidence, in fact, that anyone ever used it but the Groatsworth-narrator, this once—until Shakespearean scholars began quoting the Groatsworth over a hundred years later. In fact, the awkwardness of the word, “Shake-scene,” is further evidence that the Groatsworth-narrator did not use it merely to mean “wonderful actor,” with no intention of using it to allude to Shakespeare, as some have argued. Why? Because the Groatsworth-narrator had other much less awkward words for “wonderful actor” at his disposal (e.g.., “Roscius,” the name of an actor famed in antiquity) if all he wanted to do was suggest the conceit of the Crow as an actor. Why use a nonce-word like “Shake-scene” whose meaning is so unclear instead?

Furthermore, puns on people’s names were common then. Greene himself referred in an earlier pamphlet to Marlowe as “Merlin” (and if Greene didn’t write the letter to three playwrights, whoever did would certainly have wanted to sound like Greene). In short, “Shake-scene” had to be the Groatsworth-narrator’s way of emphasizing that the Crow was Shakespeare.

Other Candidates for the Role of the Crow

The only remaining obstacle my case must face is the possibility that an equally plausible case can be made for some other literary or theatrical figure of the time’s being the Crow. Needless to say, the Shakespeare-rejectors have put forward more than a few other candidates for the role. Only four of them, however, are not ridiculously unlikely. One—advanced by Oxfordian Winifred Frazer—is Will Kempe. He was multi-talented as an actor, clown, acrobat, musician, dancer, and even author—a regular Johannes fac totum (Jack of all trades). Frazer notes that in 1588 Kemp succeeded Richard Tarlton as the lead in a play called The Crow Sits Upon The Wall, which was popular enough to be published in 1592, a little before the Groatsworth came out. That would make Kemp, taking over a role formerly played by a famous actor, a sort of “upstart Crow.” Moreover, he was known to extemporize lines to “improve” his parts. But there is no record (I know of) of any play he was said to have authored, much less anything that would have aroused the deathbed jealousy of Greene (as actual person or fictional character), and one would be hard-pressed to find a way to connect him in any way to the tiger’s heart line. Nor does the “Shake-scene” pun work for him. In short, he lacked the occupation, reputation and name to be the Crow.

A second candidate is the actor Edward Alleyn, whom Oxfordian Stephanie Hughes puts forward, following A. D. Wraight, an advocate of Christopher Marlowe as the Bard. Hughes, like Wraight, claims that the Groatsworth is a coherent whole, and that the writer of the letter
should be taken as the character Roberto, the hero of the principal story in the Groatsworth, and the Crow as the actor in that story who talks Roberto into becoming a playwright (identified rather tenuously as Alleyn). Somehow all this leads to Alleyn (a sometime money-lender), as the Crow, refusing to lend Greene money.

But there is no warrant for taking the Groatsworth as a coherent whole. The pamphlet clearly consists, in order, of (1) the tale of Roberto in the third-person; (2) the letter to three playwrights in the first-person; (3) a version of the ant and grasshopper fable in the third-person; and (4) a letter,supposedly by Greene, to his wife in the first person. The four are not narratively-interconnected (except for such pedestrian transitional passages between them as the one between the first letter and the fable: “Now to all men I bid farewel in like sort, with this conceited Fable of that olde Comedian Aesop”) although the first three are thematically related, all having to do with repentance, poverty, and the importance of living a virtuous life, and the fourth is similarly from its author’s deathbed. In short, the pamphlet seems clearly a collection of miscellaneous texts such as Greene, when he died, might have left (separately or “organized” by an editor) in the possession of a bookseller (as Chettle, the editor of the Groatsworth) says happened).

As for the Player in the Roberto story, he lives in a storyland (however rooted parts of it may be in Greene’s life), the Crow in what’s really happening now. The two have nothing in common except main occupation (and the fact that both are characterized as boastful, although the Player in the Roberto story is less bitterly attacked for it).

And they differ from one another significantly. For one thing, the Player, who appears in Roberto’s adventures only briefly, does not mistreat Roberto; indeed, he befriends him by giving him a way to earn much-needed money. The Crow, on the other hand, is one of the actors forsaking Greene, and instrumental in making it difficult for Greene to procure much-needed money. And while the Player used to write plays but no longer does, the Crow is an upstart in the field, which suggests he is only now beginning his career as a writer of plays. Moreover, if the Groatsworth-narrator wanted us to take the Crow as the Player, he need only have continued his Roberto story for a page or two more, and told of Roberto’s last days, and had him warn his play-writing friends.  As the Groatsworth-narrator did that, he could have brought back the Player, and insulted him as the Crow. For all these reasons, it seems to me unnecessary to go outside the letter to three playwrights for help in determining the identity of the Crow.

As for the Wraight idea that the Groatsworth-narrator’s central concern in the upstart Crow passage is usury, and that he was somehow accusing the Crow of betraying him as a usurer—refusing to give him a loan, I take it—there is nothing whatever in the one line concerned with the Crow to indicate that usury is on the author’s mind at that point.

The subject comes up only once in the letter, when the author writes “I know the best husband of you all will never prove an Usurer, and the kindest of them / all will never proove a kinde nurse.” So far as I know, no advocate of the usury charge, which includes Unknown-
Aristocratian Diana Price (who takes the Crow as Shakespeare, not Alleyne, but wants him a usurer, not a playwright), has made any attempt to show why the author is not obviously merely making a comparison; certainly, none ever says why the actors’ being usurers (and it is actors, plural, who are usurers, not just the Crow) does not by the same reasoning make Marlowe, Peele and Nashe nurses. But Price goes back to Vertue’s Common-wealth in an attempt to support her claim, quoting the following passages (plagiarized from the
Groatsworth):

. . . these copper-lace gentlemen [who] grow rich, purchase lands by adulterous plays, and not [a] few of them usurers and extortioners which they exhaust out of the purses of their haunters so they are puffed up in such pride as self-love as they envy their equals and scorn their inferiors.

. . . it were further to be wished, that those admired wits of this age, Tragedians, and Comedians, that garnish Theaters with their inventions, would spend their wits in more profitable studies, and leave off to maintain those Anticks, and Puppets, that speak out of their mouths: for it is pity such noble gifts, should be so basely employed, as to prostitute their ingenious labors to enrich such buckram gentlemen.

Price splices the two passages together to claim that the “copper-lace gentlemen” of the first one, some of whom are described as usurers, are the same as the “Anticks, and Puppets” of the second; that makes actors in general, and the Crow in particular, usurers. But why should one can take a plagiarized passage published eleven years after the Groatsworth as reliable evidence of much of anything? Who could know to whom Crosse may have been referring, if to anyone?

Furthermore, it is clear that the second passage is referring to all actors, and all actors cannot be reasonably thought the same as the “copper-lace gentlemen” who deal in the “adulterous” plays of the first passage, which had to include non-actors (and, literary history tells us, most certainly did), just as the class, actors of 1603, could not have included no one but “copper-laced gentlemen.” It is ever-so-slightly possible that Crosse did, sloppily, think of some actors as dealers in plays, which would mean he may have also considered those actors who dealt in adulterous plays among those dealers in adulterous plays who were also usurers and extortioners. But it’s a stretch, and even if some actors were usurers and dealers in plays, it does not follow that the Groatsworth-narrator said the Crow was. There remains nothing in the single line in the Groatsworth directly about the Crow that has anything to do with his being a usurer or play-dealer (or extortioner).

Aside from all that, there is no evidence, to get back to Alleyn, that he wrote the tyger’s hart line, nor is there much evidence that Alleyn ever wrote plays, as I have established that the Crow did, and might consequently have endangered the livelihood of the Groatsworth
author—just the following entry in Philip Henslowe’s account-book:

pd vnto my sonne E Alleyn at the Apoyntment of the company…for his Boocke of tambercam the 2 of octob(er) 1602 the some of xxxx (shillings).

But we know that Alleyn bought many plays by others, making them “his,” because there is a 1589 deed of sale documenting his purchase of theatrical paraphernalia, including “play books.” Moreover, according to W.W. Greg, in his The Henslowe Papers (p.151), “Tamar Cam originally belonged to Strange’s men, and the second part was performed by them as a new play 28 Apr. 1592.” This Greg believes “was written as a rival to Tamburlain, which belonged to the Admiral’s men. Tamar Cam appears, however, to have belonged not to the company, but to Alleyn, and he brought it with him when he rejoined the Admiral’s men, probably in 1594. These revived it as a new play, acting the first part 6 May and the second 11 June 1596.

Finally, 2 Oct 1602, the company bought the ‘Boocke’ of Alleyn for £2. This was the usual payment for an old play, and therefore probably included only Pt. I, though this is not specified.” Greg goes on to speak of a “…revival for which doubtless the company purchased the ‘Boocke’ in 1602″. This sounds awfully like Alleyn owned the rights to the play as opposed to wrote it. If he had written a play formidable enough to arouse the Groatsworth-narrator’s jealous contempt in the early 1590’s, one would expect him to have written others—one of
which ought to be extant. None is. On top of all that, the Shake-scene pun does not apply to him (as a pun) which, for me, is enough by itself to rule him out.

The third of the four top candidates is, of all people, Ben Jonson.  Oxfordian Nina Green points out that in 1592, “Jonson, at 20, was in all likelihood an actor with burgeoning aspirations as a writer. His arrogance, his own considerable opinion of his talents, and his lack of charity toward other writers are amply attested to in his own words as recorded by William Drummond of Hawthornden. Drummond also commented on the excessive fondness for drink which could well have made Jonson one of the fairweather tavern companions of whom the
Groatsworth-narrator complains.  ”

But many of Jonson’s feuds have been reported to us, and there’s no indication in the records that he so much as knew Greene in 1592. Certainly he never fired off any comeback to anything Greene supposedly said about him, as he did to other attacks on him. He also had nothing to do with the tyger’s hart line, that we know of—and Jonson surely seems the type who would have taken credit for so good a line had it been his. Besides, if he had been responsible for the line in 1592 or earlier, and for the play it was in, his having taken so long to become a well-regarded playwright would be hard to account for. Nor is his candidacy helped any more than Alleyn’s or Kempe’s by the reference to a “Shake-scene.” There thus seems little reason to accept him as the Crow.

Then, there is Oxford, in his guise as actor/playwright, Will Shakespeare. I shouldn’t have called him not ridiculously unlikely to have been the Crow. First of all, how could the Groatsworth-narrator, a commoner, have addressed him so contemptuously if he were? More
to the point, how could the Groatsworth-narrator have viewed a man near 40 of Oxford’s educational background and family (which included an uncle who was a well-known author), with a fair amount of lyric poetry and, presumably, quite a few plays behind him, as an
“upstart” of any kind?

I should insert here that some Oxfordians point to the Groatsworth-narrator’s use of the word “upstart” to refute Shakespeare’s being the Crow for one of the reasons I consider it to refute Oxford’s having been the Crow: that by 1591 or 1592, when the Groatsworth would have been written, Shakespeare would have been already prominent in London theatre—and therefore not an upstart. But Shakespeare was not all that prominent by then. No work had yet been published under his name, and only one of the Henry VI plays of all that he eventually wrote (if that) had been mentioned in any records by then (that we have). Nor does Shakespeare himself show up as an actor or writer in any of the documents to that date that have come down to us. Most scholars believe he had written only five or six plays by then, and it is likely that they had been put on with no author’s name attached to them. Some may even have been collaborations. It seems near-certain that Shakespeare in 1592 was just coming into his own as a playwright after several years of obscurity as a minor actor, during which he was probably also for a time a play-doctor, then apprentice playwright.

There is no reason to think the Groatsworth-narrator would have known much, if anything, about him until the early nineties when the sudden great success of 1 Henry VI began to make his name. Finally, the adjective, “upstart,” occurs in a sentence that goes on not to speak of such ways of being an upstart as having recently gained wealth or status but only of having begun writing blank verse. In any case, the Groatsworth-narrator’s use of the word, “upstart,” is more a point in favor of Shakespeare’s being the Crow than anyone else’s since it is much more likely that Greene, a double M.A. professional playwright, or someone writing out of that persona, would have described a mere actor, with no university background, whom he has just become aware of as a rival author, with the adjective, “upstart,” than he would anyone else then on the scene, particularly a noble coming from a literary family who had been writing poetry for over a decade—and possibly plays, too. Or someone like Edward Alleyn who had become a manager of, and virtual heir apparent to, a highly lucrative theatrical business—but remained a mere actor.

As for Oxford, to get back to him, perhaps the biggest thing against his having been the Crow is (as I’ve previously written) the absurdity of a noble’s acting on the public stage without anyone’s ever finding out (either by recognizing the performer as Oxford while Oxford was
onstage, or recognizing Oxford somewhere else as the performer) and noting it somewhere. Nor, to repeat anothe rof my observations, does it make any sense for Oxford to have sought to keep people from knowing he was an author through the use of a pseudonym, and gotten up on the public stage as an actor, using that very same pseudonym!

All sorts of other questions arise, like who was the second actor calling himself Shakespeare and being recorded as such on legal documents after Oxford died: where’d he come from, and what happened to him? To be unscholarly about it, the Oxford-as-Crow hypothesis is tangledly nuts to be taken seriously. We are left, then, with the actor/playwright William Shakespeare as the Crow. This is supported, in my view, by the testimony of Henry Chettle, which I discuss in another essay.

.

AmazingCounters.com

3 Responses to “Essay on Greenes Groatsworth of Wit”

  1. I thought it was going to be some boring old post, but it really compensated for my time. I will post a link to this page on my blog. I am sure my visitors will find that very useful.

  2. Bob Grumman says:

    It seems I got fifty or more comments like this one. My site has a spam filter that caught them all but at first I thought they were just dumb but sincere. After a while, I realized my spam filter knew what it was doing.

  3. tinyurl.com says:

    I do not know whether it’s just me or if everyone else experiencing problems with your site. It looks like some of the text within your posts are running off the screen. Can someone else please comment and let me know if this is happening to them as well? This could be a issue with my internet browser because I’ve had
    this happen previously. Thank you

Leave a Reply

Column001 — June 1993 « POETICKS

Column001 — June 1993

 
 
 
 
 
 

 

Dada Tennis & Other Adventures

 

 


From Small Magazine Review, Vol. 1, No. 1, June 1993


 

Meat Epoch, #11 Spring, 1993; 2pp.; 3055 Decatur  Avenue, Apt. 2D, Bronx NY 10467.  Price: SASE.     DADA TENNIS, #3 Spring, 1993; 16pp.; Box 10,  Woodhaven NY 11421.  $2.     CWM, #1 Summer 1992; 32pp.; 1300 Kicker Rd.,  Tuscaloosa AL 35404.  $3.     O!!Zone, #2 February 1993; 16 pp.; 1266 Fountain View  Dr., Houston TX 77057.  $2.52.

Six years or so ago, I coined the word, "experioddica," as a name  for the "experimental," "odd" "periodicals" of the arts that I  was then writing about for Factsheet Five.  This term has not yet  made it into TIME, but it has been used in print by more than  three people besides myself (usually misspelled), so I've decided  to keep it going as my title here.     In the future I hope to concentrate on just one or two specimens  of experioddica in each column.  In this, my very first, however,  I have decided to range more widely, and cursorily, to try to  rough out the field as a whole.  I will thus be discussing four  magazines: Meat Epoch #11, Dada Tennis #3, O!!Zone #2 and CWM #1.     Of these, Meat Epoch #11 is perhaps the least impressive on the  surface for it is just a xeroxed broadside containing five poems  and an illustration.  Two of the poems are philosophical.  One of  them, which is by A. L. Nielson, begins with a Wallace Stevens-  like "context (which) rose in the eastern window;" the other,  which is by Spencer Selby, ends with meaning-in-general, which  "gathers in emptiness/ and waits on all things."  Two of the  others, which are by editor Gregory Vincent St. Thomasino, are  fragmental and evocative (one of them representing "kairos," or  "the favorable moment," as--in part--the sequence "pray/ dance/  sing/ decide," to score neatly off the more likely "research/  think/ calculate/ decide," or somesuch).  The fifth is one of my  own mathematical oddities.     What is most noteworthy about Meat Epoch, however, is that it  began about a year ago as a one-man collection of critiques and  poetry that St. Thomasino distributed like a letter to other  poets and editors he felt he had things in common with.  As a  result, he is now getting his experimental work published  elsewhere, and publishing such well-known figures in the  otherstream as John M. Bennett.  Meat Epoch thus neatly  demonstrates one highly viable way of getting established as a  writer, outside the establishment.     Dada Tennis #3, though just 8 stapled-together sheets of paper,  is fancier than Meat Epoch, for it is full of fascinating &  sophisticated computer-generated graphics, and even contains a  work in color in which C. L. Champion has played games with the  letters of the word "breast."  DDT contains many other exploratory,  even insane, poems, such as one by editor Bill Paulauskas that  bounces from "God's angry balloon" to "A peacock/ dipped in black/  oil/ and beaten with a porkchop" to "tablelamp/ tablelamp/ tablelamp/  tablelamp/ tablelamp/ tablelamp."  Paulausakas, by the way, runs some  sort of computer bulletin board from which he got a portion of DDT's  contents.  Lunatics with modems should be sure to write him about it.     CWM #1 is the most elegant specimen of the four zines, for it has  a stiff cover and is saddle-stitched.  On its front is a gorgeous  water smudgery in pink, violet and blue by Carlyle Baker and  inside its back cover is a pocket containing two books of matches  decorated by Bruce Mitchell and a narrow strip of folded cardboard  within which G. Huth has rubber-stamped the word, "watearth"--which  seems minor until you notice what its central pun is doing.  Most of  the poems within are only mildly adventurous technically but almost  all of them have a lift to them; take, for example, "Lethe," which is  by Herb Kauderer:                    kneel at the banks by the ford and peer                 into the soft wrinkled brown-green blanket                 watch it undulate in random patterns calling                 in a voice that soaks up sound                 birdcall & leaf                 flame & wood                 absorbed & reformed                 into a gently urging lullaby                 calling you to sleep     An arresting collage by Guy R. Beining, a scrap of fiction, and  some reviews complete CWM's wares.    Beining is one of the two poets featured in the second issue of  O!!Zone, a saddle-stitched paper-covered zine that calls itself  "a literary pamphlet."  His poems are quite disjunctional, as  "1544" demonstrates: "in hatch of abbot/ all manicured/ parlor  talk knocks apart/ blossoms & the only pig at market."  But at  least one of them at one point ripples into traditional lyricism  with "solvent edge of moon on/ blush of lake/ green veins of may  in/ chalk of birch."  The poems of O!!Zone's second poet, Ken  Brandon, are more straight-forward, but full of amiable breezes  like a description of a mission whose "quiet is of/ swallow  gargles and/ twittering women resound/ ding like bells from a/  stone room to the left/ of jesus christ and the/ gladiolus."     There.  I hope that's enough to suggest what's out there in the  world of . . . experioddica.  Visit it soon!
.

Leave a Reply

Column033 — July/August 1998 « POETICKS

Column033 — July/August 1998



Of a New Zine and an Old Web-Site



Small Press Review,
Volume 30, Number 7/8, July/August 1998




diffference engine 1, edited by Christopher Meyers.
Winter 1998; 38 pp.; 9600 Central SW #161,
Albuquerque NM 87121. $5, ppd.

Light & Dust, curated by Karl Young:
http:www.thing.net/~grist/l&d/lighthom.htm.

 


 

There are other great examples of the infra-verbal here & later in Debrot’s sequence like “legligible” and “cooefficient,” not to mention “geyswerks,” which is defined (or so I take it) as “dogmad greepsing greepsing dusk unto dusk.” Debrot also contributes three pages of mind-whirlingly stimulating, scientifico-nutto grid-charts with drawings. One set of chart- entries has “rotat” in box 1, “screw that ‘that’ evacuates ‘the’ or ‘I’” in box 2, “the equivalent of extremely high ceilinged” in box 3, and “9gg” in the last box. The chart as a whole is labeled, “stiff liver-colored.”

Editor Christopher Meyers does a nice visio-poetic turn on Go/God/Good . . . (but, thankfully, not “dog”) that he’s snuck a zero artfully into, and an even nicer visio-poetic turn on night/light in which the top half of the word, “night,” is shown with the top half of the word, “light,” under it, backwards, like a reflection. Each of the partial letters of “night” are joined to one or more of the partial letters of “light” to suggest some sort of arabesque swirl toward the devotional.

There is other interesting material here including drawings and poetry by Joshua Kil and some poems by Edward Mycue, one or two of which are too overtly political for me, including one about Thatcher and the Falkland Islands–but another of them starts, “I am dreampt by trees.”

Now to jump to the internet where all kinds of great things are continuing to be done for visual poetry at Karl Young’s Light & Dust site. A veritable library of current visual poetry world-wide, often in full color, it includes works by Karl Kempton, Avelino de Araujo, Scott Helmes, Philadelpho Menezes, Kajino Kyuyo, Clemente Padin, Harry Polkinhorn, Christy Sheffield Sanford, Marilyn R. Rosenberg and Karl Young himself. Major under-appreciated figures from the past like Kenneth Patchen, bp Nichol, Doris Cross and d.a. levy are represented here, too. The site is not all visual poetry, either, but showcases such diverse poets as Charles Alexander, Larry Eigner, Paul Dutton, Wanda Coleman, Hugh Steinberg, Jackson Mac Low, Joe Napora, Carl Rakosi, Rochelle Ratner and Michael McClure. It includes criticism, often with reproductions of poems, as well–by such authors as Harry Polkinhorn, Gerald Janecek, Padin and Young. (My own contribution, on minimalist poetry, was even written up– briefly–in the autumn 1997 issue of The Wilson Quarterly; whaddya think of that!?)

There’s way too much going on at Light & Dust for me to more than touch on it here, but I do want particularly to call attention to one of the newer attractions, Klaus Peter Dencker’s Worte Koepfe. Part of the Kaldron subdivision of Light & Dust overseen by Kempton, Polkinhorn and Young, Worte Koepfe comes with an introduction by Young that I’m going to quote liberally from because it says more than I’d be able to: “. . . (t)he graphic elements in his poems recapitulate the range of techniques used by artists and designers of all sorts. One of the great satisfactions for me in his work comes from the interplay of techniques collaged together. A simple aspect of this appears in different types of shading in the images, ranging from the cross-hatching, layering, and feathering of woodcuts and stone lithographs, to the gradations produced by photographic techniques for offset and rotogravure printing, to the gradations introduced by airbrushes and now by computer programs. This wonderful confluence of icons and graphic techniques finds a match in Dencker’s approach to letters. A page of Dencker’s poetry will probably include at least half a dozen type faces, and it seems an interesting bit of serendipity that living in Germany provides Dencker with Fractur type faces as well as Roman and sans serif faces. Just as important is Dencker’s hand lettering, which adds a great deal to the interplay of letter forms in his poems.” To this I might add that Dencker makes often ravishingly good use of color.

The Winter 1998 pages feature work by Russian Dmitry Bulatov, Australian Peter Sullivan, Italian Vittore Baroni and Russian Serge Segay working together, Americans Carol Stetser and Amy Franceschini, and Brazilian Claudio Daniel. My favorite piece from this section is one by Sullivan that looks like a granite slab into which the word, “HISTORY,” was once chiseled in several spots, but which, due to the onslaught of time, has become a delirium of textuality that seems first to shout “STOP” but then, like an optical illusion, flips through various semi-words before hovering–almost–on something that looks like “HISTORY”–for a moment. But there are all kinds of other first-rate works here and elsewhere at Light & Dust. If you have access to the internet, you’ve got to visit it!

I haven’t been exposed to a new otherstream poetry zine for a while. I’m not sure whether this is because I’ve fallen severely out of the loop or because not many new otherstream zines are appearing. In any case, the first issue of a fine, stapled-on- the-side zine has recently come into my hands: diffference engine. It starts with a Joycean tour-de-force by Jacques Debrot that, on the first of its three pages, moves pornfully from “the veins Stood =out, grinned the girl” down, elegantly, to some Latin, and one German word, turning to English: “cur quicquid ubi quando quibis dichter culpo de Dido blossomly emblushing.” This seems lyric-lovely to me, and although I can’t remember my high school Latin well enough to make out to much of its Latin, the latter fixes the poem beautifully in an anti-quotidian, Virgileanly mythical Long-Ago. Note in particular the infra-verbal combination of “emblem” and “blushing” to produce a tension between artifact and abstration (an emblem being a symbol) and between constructedness and lastingness.

Leave a Reply

Column096 — November/December 2009 « POETICKS

Column096 — November/December 2009





The State of North American Vizpo, Part Four

 


Small Press Review,
Volume 41, Numbers 11/12, November/December 2009




      October is Dada Month
      Edited by Marshall Hryciuk
      2008; 94 pp; Pa; Nietzsche’s Brolly,
      30 Laws St., Toronto ON
      M6P 2Y7 Canada. $100.

 


 

October is Dada Month is particularly helpful in revealing what’s been going on with visio-textual art for the past fifteen years or so, for it consists of a series of numbered broadsides (most of them in full color) which began to be issued by Nietzsche’s Brolly in April 1990 with a piece by jwcurry called, “BGyHUJkKkPsDrfFFuffli joboten forti raken maserid. Martil, marl,” and ended with my own “Mathemaku for Persephone.” The term “dada” in its title certainly comes closer than any other term I can think of to pinning down what’s in the anthology. It may be the best term to sum up the main thrust of contemporary visio-textual art, too. As a critical term, it suffers from nebulousness, but if we take it as a blanket term for various mixtures of collage, surrealism, extremely divergent thinking and a disinclination, possibly even a disdain, for saying anything with words, it works well enough to describe most of what’s in October is Dada Month, and the other collections I’ve been discussing, or will discuss, in this survey of mine.

curry’s piece is a collage, one portion of which consists of a text each line of which begins with many letters crowded together, then shifts to what seem to be nonsense words–as in its title, “BGyHUJkKkPsDrfFFuffli joboten forti raken maserid. Martil, marl,” which is also its first line. Jutting sideways out of this text is a window, Its panes are painted light yellow upon which lines of what seem some kind of hieroglyphics are printed.

Textuality but no linguistic meaning that I can make out. Surrealism, collage and minimal attempt to converge on some unifying principle.

Much of dada is merely puritanical anti-art: work intended to be pointless and generally what most people would term decadent. Its aim is to shock and/or annoy those of us who take art seriously. While I do think some of the works in October is Dada Month partly do this, I think most, and possibly all, of them strive mostly to give those willing seriously to consider them genuine aesthetic pleasure–however much some may be out to annoy the uniniated. Not incoherences but mysteries they are, but solvable, or–at least–half-solvable-mysteries.

For me, the curry work is a half-solvable mystery. It seems to be saying something about communicability: one of its two sides seems to be supplying the other side with letters the latter is trying incompetently to make into words. A view of a mind trying to speak, or beginning the process of shared understanding? The universe, clumsily trying to utter itself into something comprehensible? With science plunging a window of viewing device into the thick of things in an attempt to discover what is going on back to the beginnings of written language. . . ?

My piece, “Mathemaku for Persephone,” is as undada as a piece could be, but might well be taken as dada by the ignorant. It’s one of my long division poems–mystery divided into June yielding Persephone, with a remainder of Erato (the muse of poetry). Simple on the surface but with all kinds of subtle details that (I hope) distance it sufficiently from the slushiness my description of it might suggest. One point of interest: Geof Huth accepted it for his Poetry gallery but it was vetoed by higher-ups, costing me my last chance at fame.

To be serious, a more important point of interest is that the page just before the page my poem is on is transparent, with a black&white grid printed on it the title of which is “Frame.” It’s by carlyle baker. Nine rows of nine squares, each; five of the rows with five alternating texts or additions or who knows what consisting of four lines of mostly what seem to me to be Chinese characters, with occasional English letters and other matter overlaying them. Some kind of calendar? Weak eyesight as well as week critical acumen

prevent me from guessing better. But baker’s piece makes me want to continue to guess, so I can’t call it anti-art. Moreover, it works beautifully as a both graphically-enhancing and mentally-provocative layer on top on my poem–as well as on top of the poem on the preceding page.

This anthology needs more than a column’s worth of critical analysis, so I plan to come back to it in my next column. For now, I will just recite the names of the artists with work in it, besides curry, baker and I: Peggy lefler, Brian David Johnston, Melody Wessel, Marshall Hryciuk, Susan Parker, Guy R. Beining, Daniel f. Bradley, Ken Lewis, Richard Beland, Steven Hartman, Lucile Barker, John Vieira, damian lopes, Richard Tipping, John Barlow, Jennifer Books, Gerard J. Klauder, DEC Books, Gustave Morin, Kevin Angelo Hehir, Rob Read, Thom Olsen, Karen Sohne, Karl E. Jirgens, Mark Laliberte, Derek beaulieu, Greg Evason. curry and Beining each has ten pieces in it, Bradley eight, and theirs seem to me among the most interesting in the collection.

 

Leave a Reply

Column007 — June 1994 « POETICKS

Column007 — June 1994

 

The Literary Cutting-Edge, Part 1

 


Small Press Review, June 1994, Volume 26, Number 6


     Abacus, numbers 79 & 80. 18 pp. & 20 pp.; Jan & Feb, 1994;
     Potes & Poets Press, 181 Edgemont Ave.,
     Elmwood CT 06110-1005. $4 each.

     The Art of Practice. Edited by Dennis Barone and
     Peter Ganick. 384 pp; 1994; Pa; Potes & Poets Press,
     181 Edgemont Ave., Elmwood CT 06110. 384 pp., $18.


In January 1984 the first issue of Abacus appeared. Its ten stapled-in-the-corner pages were devoted to P. Inman’s “Backbite,” a pioneering specimen of, among other things, infra-verbal poetry (which is, I’ve decided, a subclass of language-centered poetry). Its first poem begins: “never mind that decide (crump/ quant.) iodine lotion wasn’t what he meant,/ the wider dims the end to a beer.”  With the full-scale microherence a few lines later of: “serie incents./ jority. eyh, thide,” we’re in some who-knows-what of innocents/incense (in one-cent increments?) in which, hey, eyes are involved, and something thighed. . . . Trust me, with time and the whole sequence at hand, one can learn a habitat from it.

Since “Backbite” appeared, Peter Ganick’s Potes & Poets Press has regularly brought out additional cutting-edge issues of Abacus. The 79th, one of the most recent, consists of a language-centered poetry sequence by Bruce Andrews called “Blue Horizon.” It is outwardly more conventional-seeming than “Backbite,” but with lines like “Jig Time Ace Talk to the Rabbit” and “Rosecote levelers bye-no-bye decorously,” it’s no snap to read.  But scattered through its first poem are such phrases as “Sherwood Frost,” “Bumblebee Biolage Juleightee,” “Tomahawk cedar star-of- the-veld” and “First Grade Pirate’s Bounty reder,” and these I was soon able to weave into woodland child-adventury–and, in the poem’s last words, “Validity’s wintergold encased in its concretion.”

For like reasons I was taken with the narrowing of Andrews’s second poem to: “Moments/ Flash/ Hasty/ Line/ Mine/ Fire/ Instant/ Moment,” the idea of a “line mine” especially capturing me. And so my excursion through the sequence went, and so I expect my future excursions through it to go, for it is everywhere alive.

The other issue of Abacus features “Cornered Stones” and “Split Infinitives,” two collections of texts by Rosemarie Waldrop that I consider neither language-centered nor poetry. They aren’t language-centered because they are more concerned with events and ideas than with syntax, grammar and spelling, which I consider the main focus of language-centered literature. They aren’t poetry (for me) because they consist not of lines but of sentences, or–to put it another way–where their lines start or stop never adds anything to the expressive value of the texts those lines comprise.

Central to Waldrop’s practice is what Charles Wright has called “the jump-cut” after the cinematic technique of jumping abruptly from one subject to another not obviously related to the first, as in this passage from “Pleasure Principle”:

Of course it’s not easy to believe in your own
dream. The working of instinct near water. Not
orchards. Not apples or pears. Not nowadays.
I don’t know how psychoanalysis has no
hesitation on how dark the night can get. The
world, which is unfinished, occupying more and
more of the sky.

Here we have conversation that at first is almost banal (and which unlineatedly seeps into us like movies rather than entering in the highly noticed way poems generally do); then, abruptly, the thought of water’s effect on our primary selves washes us into new, difficult-to-understand but easy-to-absorb domains.  And the paragraph ends with images of night-darknesses beyond the smug certainties of psychoanalysis, and of a sky-devouring world-in-self-aggrandizing- process that are as unsettlingly powerful as the highest effects of what I define as poetry. (In other words, to say that a literary text is not a poem is NOT to demote it.)

Waldrop’s texts do much else as when the same text later sardonically defines the pleasure principle as “The circumstance that the wife occupies the inner room and rarely if ever comes out,” and another claims that “No one is ahead of his time, and he only slightly.” They are, in short, as widely-ranging as they are subtle and deep.

To finish this tribute to Poets & Poets Press, let me add that it has recently published an excellent anthology, The Art of Practice, that showcases 45 first-rate writers working in or close to the language- centered poetry districts. It also has an overview at the end by langpo-dean Ron Silliman that’s well worth reading.


Leave a Reply

Column002 — August 1993 « POETICKS

Column002 — August 1993


Breaking into Micro-Zine Publishing


Small Magazine Review, Volume 1, Number 3, August 1993


 

 

       
       stained paper archive, #1 April, 1993; 8pp.; 1792 Byng         Road, Windsor, Ontario N8W 3C8 Canada. $1.            Found Street, #2 Spring, 1993; 16pp.; 14492 Ontario Cir.         Westminster CA 92683. $2.
    
Recently two new zines have come out that nicely demonstrate a favorite theme of mine: the ease with which someone without official credentials can become an active participant in the world of experioddica. Indeed, the editor of one, Gustave Morin, is only twenty, and first learned of poetries beyond the merely textual just a year-and-a-half ago. Now, having made a dozen or so contacts through the mail, as well as a few in person, he has published his first issue of stained paper archive, and with it brought himself up to the level of-- well, Me! The word, "stained," with its suggestions of both taintedness and stained-glass windows, nicely fits Morin's zine, which is both inexpensively thrown-together and chapel-serious in its devotion to Art--if you can conceive of a chapel with a sense of humor. Production-wise it is interesting, as it is made of sheets folded in half and stapled together--not, as expected, along their folded, but along their open, edges. The resulting pages are thus doubly- thick, which gives them not only extra opaqueness, but a feel of substance, of archive-level durability. At the same time, the staples, the use of xeroxing for printing, the size and lack of exact uniformity of the pages, and their being open at the top and bottom, adds an appealing content-before-packaging vigor to the zine. One of the issue's three pieces by Morin, a few lines of nearprose about a "man/ with hair/ in the palm/ of his hand" that the protagonist "cannot pull (his) eyes away from," is somewhat weak, but saved, I think, by its title: "two freaks" (my italics). His other two contributions are collages. In one a man is shown using a pole to try to put some kind of indecipherably-inscribed plaque into an enormous mouse-trap where cheese would ordinarily go. The other, whose title is "virus," depicts a number of a's crossing a gap from one enlarged cross-section of skin tissue (or the like) into another. Language as means of snaring the monstrously unknown (God, say), and as ultimate, infectious utterance of human cells. . . . So run my first thoughts toward "solutions." The issue's other pieces are, like Morin's, deceptively simple- seeming. One, by Greg Evason, features the image of a fork without its handle--but, isolated (and black), it takes on eerie tooth-resonances (sharp black teeth going up, blunt white ones descending), and hints of archaeology, with its emphasis on bone- fragments. It also suggests something of the power of Motherwell's imagery. Sharing the page with the fork is the near-word, "nife." Evason is also represented by a full-page text rendered nearly illegible by over-printing--except at the bottom where the words, "gonna die," fall free to indicate the only unobscurable certainty any life can contain. A fascinating Klee-like "Y bird" by Daniel f. Bradley and an amusing if slight poem by jwcurry about light bulb shards complete the issue's contents. Tomoyasu, an LA visual artist who's been involved in experioddica for only two years or so, began publishing broadsides, and his full- scale zine, Found Street, last year. This hasn't gotten him fame, but it is a form, however marginal, of cultural exposure, and that is something no serious would-be artist can afford to disdain. One thing I particularly like about Tomoyasu's second issue of Found Street is that it contains work by people I'm unfamiliar with. One such, the minimalist Brooks Roddan, is represented by two pieces. One consists of the bar code, price and other commercial data dot- matrixed onto the record jacket of a recording of a Bach standard ("the Goldberg Variations") by Glenn Gould. Its title says it all: "The Genius of Glenn Gould." Roddan's other piece is even simpler; indeed, it could not be more simple, for it is just an upright black rectangle. But, from its title, "Rebellion," we know that the rectangle is also an I, isolated from the many but squarely, resolutely, and broad-shoulderedly committed to itscause. Tomoyasu himself contributes a fine full-color cover drawing called "End Art," in which a Shahnesque man is shown running out of a mixture of music-score and verbal text with a grandfather- clock/coffin under one arm. Elsewhere in the issue is a typical Tomoyasu illuscriptation consisting of the words "Jesus Door" and the image of an upside-down headless doll. There are many other intriguing works in this issue of Found Street, including a droll pair of cartoon faces (or awkward mittens, or cow udders, or who- knows-what) by well-known mail artist, Ray Johnson; the two faces or whatever are identical except that one is labeled, "Ray Johnson," the other "Jasper Johns." I would consider Found Street state-of-the-art experioddica, and stained paper archive inferior to it only in quantity of contributors. Neither required much money to publish; both accomplished things of cultural value outside the interests of pricier magazines. Both make me proud to be a part of the nearly penniless but thriving and open world of experioddica.

Leave a Reply

from Shakespeare & His Critics « POETICKS

from Shakespeare & His Critics

Mentions of Shakespeare as a writer from Greene to Rowe from Shakespeare and his Critics, by F. E. Halliday, 1958

ROBERT GREENE Groats-worth of Wit. Sept., 1592. (The reference is to 3 Henry 171, and Greene parodies the line in that play, “Oh Tiger’s heart wrapt in a woman’s hide.”)

There is an vpstart Crow, beautified with our feathers, that with his Tygers hart wrapt in a Players hyde, supposes he is as well able to bombast out a blanke verse as the best of you: and beeing an absolute Johannes fac totum, is in his owne conceit the onely Shake-scene in a countrey.

HENRY CHETTLE Epistle to Kind-Harts Dreams, Dec. 1592. (Chettle apologises, apparently to Shakespeare, for the part he had taken in preparing Greene’s Groatsworth of Wit for the press.),

I am as sory as if the origin all fault had beene my fault, because my selfe haue seene his demeanor no lesse ciuill than he, exelent in the qualitie he professes: Besides, diuers of worship haue reported his uprightnes of dealing, which argues his honesty, and his facetious grace in writing, that aprooues his Art.

FRANCIS MERES Palladis Tamia: Wits Treasury. Sept. 1598. (Meres was a Cambridge man; he was in London 1597-8, and later rector and schoolmaster at Wing, Rutland.)

As the soule of Euphorbus was thought to liue in Pythagoras: so the sweete wittie soule of Quid liues in mellifluous & hony-tongued Shakespeare, witnes his Venus and Adonis, his Lucrece, his sugred Sonnets among his priuate friends, &c.

As Plautus and Seneca are accounted the best for Comedy and Tragedy among the Latines: so Shakespeare among the English is the most excellent in both kinds for the stage; for Comedy, witnes his Gentlemen of Verona, his Errors, his Loue labors lost, his Loue labours woonne, his Midsummers night dreams, & his Merchant of Venice; for Tragedy his Richard the 2, Richard the 3, Henry the 4, King Iohn, Titus Andronicus and his Romeo and Iuliet.

As Epius Stolo said, that the Muses would speake with Plautus tongue, if they would speak Latin: so I say that the Muses would speak with Shakespeares fine filed phrase, if they would speake English.

RICHARD BARNFIELD Poems in Diver! Humors. 1598 ..

And Shakespeare thou, whose hony-flowing Vaine,
(Pleasing the World) thy Praises doth obtaine.
Whose Venus, and whose Lucrece (sweete, and chaste)
Thy Name in fames immortall Booke haue plac’t.
Liue euer you, at least in Fame liue euer:
Well may the Bodye dye, but Fame dies neuer.

JOHN WEEVER Epigrammes in the oldest Cut, and newest Fashion. 1599.

Honie-tong’d Shakespeare when I saw thine issue
I swore Apollo got them and none other,
Their rosie-tainted features cloth’d in tissue,
Some heauen born goddesse said to be their mother:
Rose-checkt Adonis with his amber tresses,
Faire fire-hot Venus charming him to loue her,
Chaste Lucretia virgine-like her dresses,
Prowd lust-stung Tar’luine seeking stilI to proue her:
Romea Richard;more whose names I know not,
Their sugred tongues, and power attractiue beuty
Say they are Saints althogh that Sts they shew not
For thousands vowes to them subiectiue dutie:
They burn in loue thy children Shakespear het them,
Go, wo thy Muse more Nymphish brood beget them.

ANON Parnassus, (A series of three plays performed at Cambridge, probably at Christmas 1598, 1599, 1601. a. from 2 Parnassus ; b. from 3.)

a. Gull. Not in a vaine veine (prettie, i’ faith!): make mee them in two or three divers vayns, in Chaucer’s, Gower’s and Spencer’s and Mr. Shakspeare’s. Marry, I thinke I shall entertaine those verses which run like these;

Even as the sunn with purple coloured face
Had tane his last leave on the weeping moarne, &c.

O sweet Mr. Shakspeare! I’le have his picture in my study at the courte. . . .

Let this duncified worlde esteem of Spencer and Chaucer, I’le worshipp sweet Mr. Shakspeare, and to honour him will lay his Venus and Adonis under my pillowe, as we reade of one … slept with Homer under his bed’s heade.

b. Kempe. Few of the vniuersity men pen plaies weIl, they smell too much of that writer Duid, and that writer Metamorphosis, and talke too much of Proserpine & Iuppiter. Why heres our feIlow Shakespeare puts them all downe, I and Ben Ionson too. O that Ben Ionson is a pestilent fellow, he, brought vp Horace giuing the Poets a pill, but our fellow Shakespeare hath giuen him a purge that made him beray his credit:
Burbage. Its a shrewd fellow indeed.

GABRIEL HARVEY Marginalia. 1601?
The younger sort takes much delight in Shakespeares Venus, & Adonis: but his Lucrece, & his tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke, hau it in them, to please the wiser sort.

ANTHONY SCOLOKER Epistle to Daiphantus. 1604.

It should be like the Neuer-too-well read Arcadia, where the Prose and Verse (Matter and Words) are like his Mistresses eyes, one still c lIin another and without Coriuall: or to come home to the vulgars Element, like Friendly Shakespeare’s Tragedies, where the Commedian rides, when the Tragedian stands on Tip-toe: Faith it should please all, like Prince Hamlet.

JOHN WEBSTER Epistle to The White Devil. 1612.
And lastly (without wrong last to be named), the right happy and copious industry of M. Shake-speare, M. Decker, & M. Heywood, wishing what I write may be read by their light: Protesting, that, in the strength of mine owne iudgement, I know them so worthy, that though I rest silent in my owne worke, yet to most of theirs I dare (without flattery) fix that of Martiall,

Non norunt; Haec monument» mori,

THOMAS FREEMAN Runne and a Great Cast. 1614-.

Shakespeare, that nimble Mercury thy braine,
Lulls many hundred Argus-eyes asleepe,
So fit, for all thou fashionest thy vaine,
At th’ horse-foote fountaine thou hast drunk full deepe,
Vertues or vices theame to thee all one is:
Who loues chaste life, there’s Lucrece for a Teacher:
Who list read lust there’s Venus and Adonis,
True modell of a most lasciuious leatcher.
Besides in plaies thy wit windes like Meander:
Whence needy new-composers borrow more
Than Terence doth from Plautus or Menander.
But to praise thee aright I want thy store:
Then let thine owne works thine owne worth upraise,
And help t’ adorne thee with deserued Baies.

WILLIAM BASSE C. 1620.

On Mr. Wm. Shakespeare
he dyed in Aprill 1616.

Renowned Spencer, lye a thought more nye
To learned Chaucer, and rare Beaumont lye
A little neerer Spenser to make roome
For Shakespeare in your threefold fowerfold Tombe.
To lodge all fowre in one bed make a shift
Vntill Doomesdaye, for hardly will a fift
Betwixt this day and that by Fate be slayne
For whom your Curtaines may be drawn againe.
If your precedency in death doth barre
A fourth place in your sacred sepulcher,
Vnder this carued marble of thine owne
Sleepe rare Tragcedian Shakespeare, sleep alone,
Thy vnmolested peace, vnshared Caue,
Possesse as Lord not Tenant of thy Graue,
That vnto us and others it may be
Honor hereafter to be layde by thee.

BEN JONSON

a. From Conversations with William Drummond. 1618-19. (These are notes by Drummond on his talks with Jonson, who set out to see him at Hawthornden in the summer of 1618.)

b. Verses on the fifth preliminary leaf to F 1, 1623. Jonson is one of the ‘Friends and guides’ referred to by Heminge and Condell.

c. From Timber: or Discoveries. Probably written after 1630 when Jonson was ‘prest by extremities’, and struggling with want and disease ‘for breath’.

a.His Censure of the English Poets was this . . .

That Shaksperr wanted Arte.

b. To the memory of my beloued, The Avthor
Mr. William Shakespeare:  And what he hath left vs.

To draw no enuy (Shakespeare) on thy name,
   Am I thus ample to thy Booke, and Fame:
While I confesse thy writings to be such,
   As neither Man, nor Muse, can praise too much.
‘Tis true, and all mens suffrage. But these ways
   Were not the paths I meant onto thy praise:
For seeliest Ignorance on these may light,
   Which, when it sounds at best, but echo’s right;
Or blinde Affection, which doth ne’re advance
   The truth, but gropes, and vrgeth all by chance;
Or crafty Malice, might pretend this praise,
   And thinke to ruine, where it seem’d to raise.
These are, as some infamous Baud, or Whore,
   Should praise a Matron. What could hurt her more?
But thou art proofe against them, and indeed
   Above th’ ill fortune of them, or the need.
I, therefore will begin. Soule of the Age!
   The applause! delight! the wonder of our Stage!
My Shakespeare, rise; 1 will not lodge thee by
   
   Chaucer, or Spenser, or bid Beaumont lye
A little further, to make thee a roome:

   Thou art a Moniment, without a tombe,
And art aliue still, while thy Booke doth liue,
   And we haue wits to read, and praise to giue,
That I not mixe thee so, ny braine excuses;
   I meane with great, but disproportion’d Muses:
For, if 1 thought my iudgement were of yeeres,
   I should commit thee surely with thy peeres,
And tell, how farre thou didst our
Lily out-shine,
   Or sporting
Kid, or Marlowes mighty line.
And though thou hadst small Latine, and less Greeke,
   From thence to honour thee, 1 would not seeke
For names,’ but call forth thund’ring
£schilus,
   Euripides, and Sophocles to us,
Paccuuius, Accius, him of Cordoua dead,
   To life againe, to heare thy Buskin tread,
And shake a Stage: Or, when thy Sockes were on,
   Leaue thee alone, for the comparison
Of all, that insolent Greece, or haughtie Rome
   Sent forth, or since did from their ashes come.
Triumph, my Britaine, thou hast one to showe,
   To whom all scenes of Europe homage owe.
He was not of an age, but for all time!
   And all the Muses still were in their prime,
When like
Apollo he came forth to warme
   Our eares, or like a Mercury to charme!
Nature her seife was proud of his designes,
   And ioy’d to weare the dressing of his lines!
Which were so richly spun, and taouen so fit,
   As, since, she will vouchsafe no other Wit.
The merry
Greeke, tart Aristophanes,
   Neat Terence, witty Plautus, now not please;
But antiquated, and deserted lye
   As they were not of Natures family.
Yet must I not giue Nature all: Thy Art,
   My gentle Shakespeare, must enioy a part.
For though the
Poets matter, Nature be,
   His Art doth glue the fashion. And, that he,
Who casts to write a liuing line, must sweat,
   (Such as thine are) and strike the second heat
Upon the Muses anuile: turne the same,
   (And himselfe with it) that he thinkes to frame;
Or for the lawrell, he may gaine a scorne,
   For a good
Poet’s made, as well as borne.
And such wert thou. Looke how the fathers face
   Liues in his issue, euen so, the race
Of
Shakespeares minde, and manners brightly shine
   In his well torned, and true-filed line:
In each of which, he seemes to shake a Lance,
   As brandish’t at the eyes of Ignorance,
Sweet Swan of
Auon! what a sight it were
   To see thee in our waters yet appeare,
And make those flights vpon the bankes of
Thames,
   That so did take Eliza and our lames!
But stay, I see thee in the Hemisphere
   Aduanc’d, and made a Constellation there!
Shine forth, thou Starre of
Poets, and with rage,
   Or infiuence, chide, or cheer» the drooping Stage;
Which, since thy jlight from hence, hath mourn’d like night,
   And despaires day, but for thy Volumes light.

c.
I remember, the Players have often mentioned it as an honour to Shakespeare, that .in his writing, (whatsoever he penn’d) hee never blotted out line. My answer hath beene, would he had blotted a thousand. Which they thought a malevolent speech. I had not told posterity this, but for their ignorance, who choose that circumstance to commend their friend by, wherein he most faulted. And to justifie mine own candor, (for I lov’d the man, and doe honour his memory (on this side Idolatry) as much as any.) Hee was (indeed) honest, and of an open, and free nature: had an excellent Phantsie; brave notions, and gentle expressions: wherein hee f1ow’d with that facility, that sometime it was necessary he should be stop’d: Sufllaminandus erat : as Augustus said of Haterius, His wit was in his owne power; would the rule of it had beene so too. Many times hee fell into those things, could not escape laughter: As when hee said in the person of Cesar, one speaking to him: Ceesar thou dost me wrong, He replyed: Ceesar did never wrong, but with just cause and such like: which were ridiculous. But hee redeemed his vices with his vertues. There was ever more in him to be praysed, then to be pardoned.

JOHN HEMINGE AND HENRY CONDELL (The editors of the First Folio, 1623.)
To the great Variety of Readers

It had bene a thing, we confesse, worthie to haue been wished, that the Author himselfe had liu’d to haue set forth, and ouerseen his owne writings; But since it hath bin ordain’d otherwise, and he by death departed from that right, we pray you do not envie his Friends, the office of their care, and paine, to haue collected & publish’d them; and so to haue publish’d them, as where (before) you were abus’d with diuerse stolne, and surreptitious copies, maimed, and deformed by the frauds and stealthes of iniurious impostors that expos’d them: euen those, are now offer’d to your view cur’d, and perfect of their limbes , and all the rest, absolute in their numbers, as he conceiued them. Who, as he was a happie imitator of Nature, was a most gentle expresser of it. His mind and hand went together: And what he thought, he vttered with that easinesse, that wee haue scarce receiued from him a blot in his papers. But it is not our prouince, who onely gather his works, and giue them you, to praise him. It is yours that reade him . .And there we hope, to your diuers capacities, you will finde enough, both to draw, and hold you: for his wit can no more lie hid, then it could be lost. Reade him, therefore; and againe, and againe: And if then you doe not like him, surely you are in some manifest danger, not to vnderstand him. And so we leaue you to other of his Friends, whom if you need, can bee your guides: if you neede them not, you can leade your selues, and others. And such Readers we wish him.

HUGH HOLLAND From sixth preliminary leaf to Fr, 1623.

Vpon the Lines and Life of the Famous
Scenicke Poet, Master William Shakespeare.

Those hands, which you so clapt, go now, and wring
You Britaines braue , for done are Shakespeares dayes:
His dayes are done, that made the dainty Playes,
Which made the Globe of heau’n and earth to ring.
Dry’de is that veine, dry’d is the Thespian Spring,
Turn’d all to teares, and Phcebus clouds his rayes:
That corp’s, that coffin now besticke those bayes,
Which crown’d him Poet first, then Poets King,”
If Tragedies might any Prologue haue,
All those he made, would scarse make one to this:
Where Fame, now that he gone is to the graue
(Deaths publique tyring-house) the Nuncias is.
For though his line of life went soone about,
The life yet of his lines shall neuer out.

LEONARD DIGGES From eighth preliminary leaf to Fr, r623.

To the Memorie of the deceased Author Maister W. Shakespeare.

Shake-speare, at length thy pious fellowes giue
The world thy Workes: thy Workes, by which, out-liue
Thy Tombe, thy name must: when that stone is rent,
And Time dissolues thy Stratford Moniment,
Here we aliue shall view thee still. This Booke,
When Brasse and Marble fade, shall make thee looke
Fresh to all Ages: when Posteritie

Shall loath what’s new, thinke all is prodegie
That is not Shake-speares; eu’ry Line, each Verse,
Here shall reuiue, redeeme thee from thy Herse.
Nor Fire, nor cankring Age, as Nasa said,

Of his, thy wit-fraught Booke shall once inuade.
Nor shall I e’re beleeue, or thinke thee dead
(Though mist) untill our bankrout Stage be sped
(Impossible) with some new strain t’ out-do
Passions of luliet, and her Romeo;
Or till I heare a Scene more nobly take,
Then when thy half-Sword parlying Romans spake,
Till these, till any of thy Volumes rest
Shall with more fire, more feeling be exprest,
Be sure, our Shake-speare, thou canst neuer dye,
But crown’d with Lawrell, liue eternally.

MICHAEL DRAYTON From Elegy to Henry Reynolds. 1627.

And be it said of thee,
Shakespeare, thou hadst as smooth a Comicke vaine,
Fitting the socke, and in thy naturall braine,
As strong conception, and as Cleere a rage,
As anyone that trafiqu’d with the stage.

JOHN MILTON Published in prefatory matter to the Second Folio, 1632.
(This was the first of Milton’s poems to be published.)

On Shakes pear, 1630.

What needs my Shakes pear for his honour’d Bones,
The labour of an age in piled Stones,
Or that his hallow’d reliques should be hid
Under a Star-ypointing Pyramid?
Dear son of memory, great heir of Fame,

What need’st thou such weak witness of thy name?
Thou in our wonder and astonishment
Hast built thy self a live-long Monument.
For whilst toth’ shame of slow-endeavouring art,
Thy easie numbers flow, and that each heart
Hath from ‘the leaves of thy unvalu’d Book,
Those Delphick lines with deep impression took,
Then thou our fancy of it self bereaving,
Dost make us Marble with too much conceaving;
And so Sepulcher’d in such pomp dost lie,
That Kings for such a Tomb would wish to die.

THOMAS HEYWOOD From The Hierarchie of the Blessed Angels. 1635.

Our moderne Poets to that passe are driuen,
Those names are curtal’d which they first had giuen;
And, as we wisht to haue their memories drown’d,
We scarcely can afford them halfe their sound ….
Mellifluous Shake-speare, whose inchanting Quill
Commanded Mirth or Passion, was but Will.

LEONARD DIGGES From John Benson’s edition of Shakespeare’s Poems, 1640.

Poets are borne not made, when I would prove
This truth, the glad rememberance I must love
Of never dying Shakespeare, who alone,
Is argument enough to make that one.
First, that he was a Poet none would doubt,
That heard th’applause of what he sees set out
Imprinted; where thou hast (I will not say)
Reader his Workes (for to contrive a Play
To him twas none) the patterne of all wit,
Art without Art unparaleld as yet.
Next Nature onely helpt him, for Iooke thorow
This whole Booke, thou shalt find he doth not borrow,
One phrase from Greekes, nor Latines imitate,
Nor once from vulgar Languages Translate,
Nor Plagiari-like from others gleane,
Nor begs he from each witty friend a Scene
To peece his Acts with, all that he doth write,
Is pure his owne, plot, language exquisite,
But oh! what praise more powerfull can we give
The dead, than that by him the Kings men live, ‘
His Players, which should they but have shar’d the Fate,
All else expir’d within the short Termes date;
How could the Globe have prospered, since through want
Of change, the Plaies and Poems had growne scant.
But happy Verse thou shalt be sung and heard,
When hungry quills shall be such honour bard.
Then vanish upstart Writers to each Stage,
You needy Poetasters of this Age”
Where Shakespeare liv’d or spake, Vermine forbeare,
Least with your froth you spot them, come not neere;
But if you needs must write, if poverty
So pinch, that otherwise you starve and die,
On Gods name may the Bull or Cockpit have
Your lame blancke Verse, to keepe you from the grave:
Or let new Fortunes younger brethren see,
What they can picke from your leane industry.
I doe not wonder when you offer at
Blacke-Friers, that you suffer: tis the fate
Of richer veines, prime judgments that have far’d
The worse, with this deceased man compar’d.
So have I seene, when Cesar would appeare,
And on the Stage at halfe-sword parley were,
Brutus and Cassius: oh how the Audience,
Were ravish’d, with what wonder they went thence,
When some new day they would not brooke a line,
Of tedious (though well laboured) Catiline;
Sejanus too was irkesome, they priz’de more
Honest Iago, or the jealous Moore.
And though the Fox and subtill Alchimist,
Long intermitted could not quite be mist,
Though these have sham’d all the Ancients, and might raise,
Their Authors merit with a crowne of Bayes.
Yet these sometimes, even at a friend’s desire
Acted, have scarce defraid the Seacoale fire
And doore-keepers: when let but Falstaffe come,
Hall, Poines, the rest you scarce shall have a roome
All is so pester’d: let but Beatrice
And Benedicke be seene, loe in a trice
The Cockpit Galleries, Boxes, all are full
To heare Maluoglio that crosse garter’d Gull. .
Briefe, there is nothing in his wit fraught Booke,
Whose sound we would not heare, on whose worth looke
Like old coynd gold, whose lines in every page,
Shall pass true currant to succeeding age.
But why doe I dead Sheakspeares praise recite,
Some second Shakespeare must of Shakespeare write;
For me tis needlesse, since an host of men,
Will pay to clap his praise, to free my Pen.

THOMAS FULLER From Worthies, Warwickshire. 1662.
(Fuller [1608-1661] began collecting materials for his Worthies, possibly as early as 1643.)

William Shakespeare was born at Stratford on Avon in this County, in whom three eminent Poets may seem in some sort to be compounded. I. Martial in the Warlike sound of his Sur-name (whence some may conjecture him of a Military extraction), Hasti-oibrans, or Shake-~peare.

2. Ovid, the most naturall and witty of all Poets, and hence It was that Queen Elizabeth, coming into a Grammar-School, made this extemporary verse,

‘Persius a Crab-staffs, Bawdy Martial,
Ovid
a fine Wag.’

3· Plautus, who was an exact Comedian, yet never any Scholar, as our Shake-speare (if alive) would confess himself. Adde to all these, that though his genius generally was jocular, and inclining him to festivity, yet he could (when so disposed) be solemn and serious, as appears by his Tragedies, so that Heraclitus himself (I mean if secret and unseen) might afford to smile at his Comedies, they were so merry, and Democritus scarce forbear to sigh at his Tragedies they were so mournfull.

He was an eminent instance of the truth of that Rule, Poeta non fit, sednascitur, one is not made, but born a Poet. Indeed his Learning was very little, so that as Cornish diamonds are not polished by any Lapidary, but are pointed and smoothed even as they are taken out of the Earth, so nature it self was all the art which was used upon him.

Many were the wit-combates betwixt him and Ben Johnson, which two I behold like a Spanish great Gallion and an English man of War; Master Johnson (like the former) was built far higher in Learning; Solid, but Slow in his performances. Shake-spear, with the English-man of War, lesser in bulk, but lighter in sailing, could turn with all tides, tack about and take advantage of all winds, by the quickness of his Wit and Invention.

MARGARET CAVENDISH, Duchess of Newcastle Letter. CXXIII, 1664. MADAM,

I Wonder how that Person you mention in your Letter, could either have the Conscience, or Confidence to Dispraise Shakespear’s Playes, as to say they were made up onely with Clowns, Fools, Watchmen, and the like; . . .

Shakespear did not want Wit, to Express to the Life all Sorts of Persons, of what Quality, Profession, Degree, Breeding, or Birth soever; nor did he want Wit to Express the Divers, and Different Humours; or Natures, or Several Passions in Mankind; and so Well he hath Express’d in his Playes all Sorts of Persons, as one would think he had been Transformed into every one of those Persons he hath Described; and as sometimes one would think he was really himself the Clown or Jester he Feigns, so one would think, he was also the King, and l(ivy Counsellor: also as one would think he were Really the Coward he Feigns, so one would think he were the most Valiant, and Experienced Souldier; Who would’ not think he had been such a man as his Sir John Falstaff? and who would not think he, had been Harry the Fifth? & certainly Julius Cesar, Augustus Ceesar, and Antonius, did never Really Act their parts Better, if so Well, as he hath Described them, and I believe that Antonius and Brutus did not Speak Better to the People, than he hath Feign’d them; nay, one would think that he had been Metamorphosed from a Man to .a Woman, for who could Describe Cleopatra Better than he hath done, and many other Females of his own Creating, as Nan Page, Mrs. Page, Mrs. Ford, the Doctors Maid, Bettrice, Mrs. Quickly, Doll Tearsheet, and others, too many to Relate? and in his Tragick Vein, he Presents Passions so Naturally, and Misfortunes so Probably; as he Peirces the Souls of his Readers with such a true Sense and Feeling thereof, that it Forces Tears through their Eyes, and almost Perswades them, they are Really Actors, or at least Present at those Tragedies. Who would not Swear he had been a Noble Lover, that could Woo so well? and there is not any person he hath Described in his Book, but his Readers might think they were Well acquainted with them; indeed Shakespear had a Clear Judgment, a Quick Wit, a Spreading Fancy, a Subtil Observation, a Deep Apprehension, and a most Eloquent Elocution; truly, he was a Natural Orator,as well as a Natural Poet, and he was not an Orator to Speak Well only on some Subjects, as Lawyers, who can make Eloquent Orations at the Bar, and Plead Subtilly and Wittily in Law-Cases, or Divines, that can Preach Eloquent Sermons, or Dispute Subtilly and Wittily in Theology, but take them from that, and put them to other Subjects, and they will be to seek; but Shakespear’s Wit and Eloquence was General, for, and upon all Subjects, he rather wanted Subjects for his Wit and Eloquence to Work on, for which he was Forced to take some of his Plots out of History, where he only took the Bare Designs, the Wit and Language being all his Own; and so much he had above others, that those, who Writ after him, were Forced to Borrow of him, or rather to Steal from him.

DRYDEN a. An Essay of Dramatick: Poesie, 1668. b. Essay on the Dramatique Poetry of the Last Age, 1672. c. Preface to Troilus and Cressida, or Truth found too late, 1679.

a. To begin, then, with Shakespeare. He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of Nature were still present to him, and he drew them, not laboriously, but luckily; when he describes any thing, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read Nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is every where alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some occasion is presented to him; no man can say he ever had a fit subject for his wit, and did not then raise himself as high above the rest of poets,

Quantum lenta soient inter viburna cupressi,

The consideration of this made Mr. Hales of Eaton say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better treated of in Shakespeare; and however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him Fletcher and Jonson, never equalled them to him in their esteem: and in the last King’s court, when Ben’s reputation was at highest, Sir John Suckling, and with him the greater part of the courtiers, set our Shakespeare far above him ….

If I would compare Jonson with Shakespeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakespeare the greater wit. Shakespeare was the Homer, or father of our dramatic poets; Jonson was the Virgil, the pattern of elaborate writing; I admire him, but I love Shakespeare.

b. But, malice and partiality set apart, let any man, who understands English, read diligently the works of Shakespeare and Fletcher, and I dare undertake, that he. will find in every page either some solecism of speech, or some notorious flaw in sense; and yet these men are reverenced, when we are not forgiven. That their wit is great, and many times their expressions noble, envy itself cannot deny. But the times were ignorant in which they lived. Poetry was then, if not in its infancy among us, at least not arrived to its vigour and maturity: witness the lameness of their plots; many of which, especially those which they writ first (for even that age refined itself in some measure), were made up of some ridiculous incoherent story, which in one play many times took up the business of an age. I suppose I need not name Pericles, Prince oj Tyre, nor the historical plays of Shakespeare: besides many of the rest, as the Winter’s Tale, Love’s Labour Lost, Measure for Measure, which were either grounded on impossibilities, or at least so meanly written, that the comedy neither caused your mirth, nor the serious part your con-cernment ….

Shakespeare, who many times has written better than any poet, in any language, is yet so far from writing wit always, or expressing that wit according to the dignity of the subject, that he writes, in many places, below the dullest writer of ours, or any precedent age. Never did any author precipitate himself from such height of thought to so low expressions, as he often does. He is the very Janus of poets; he wears almost everywhere two faces; and you have scarce begun to admire the one, ere you despise the other.

c. If Shakespeare be allowed, as I think he must, to have made his characters distinct, it will easily be inferred that he understood the nature of the passions: because it has been proved already that confused passions make undistinguishable characters: yet I cannot deny that he’ has his failings; but they are not so much in the passions themselves, as in his manner of expression: he often obscures his meaning by his words, and sometimes makes it unintelligible. I will not say of so great a poet, that he distinguished not the blown puffy style from true sublimity; but I may venture to maintain, that the fury of his fancy often transported him beyond the bounds of judgment, either in coining of new words and phrases, or racking words which were in use, into the violence of a catachresis. It is not that I would explode the use of metaphors from passions, for Longinus thinks ‘em necessary to raise it: but to use ‘em at every word, to say nothing without a metaphor, a simile, an image, or description, is, I doubt, to smell a little too strongly of the buskin. I must be forced to give an example of expressing passion figuratively; but that I may do it with respect to Shakespeare, it shall not be taken from anything of his: ’tis an exclamation against Fortune, quoted in his Hamlet but written by some other poet2—

Out, out, thou strumpet, Fortune! all you gods,
In general synod, take away her power; Break all the spokes and felleys from her wheel,
And bowl the round nave down the hill of Heav’n,
As low as’ to the fiends.

And immediately after, speaking of Hecuba, when Priam was killed before her eyes–

The mobbled queen
Threatening the flame, ran up and down
With bisson rheum; a clout upon that head
Where late the diadem stood; and for a robe,
About her lank and all o’er-teemeds loins,
A blanket in th’al~m of fear caught up.
Who this had seen, with tongue in venom steep’d
Gainst Fortune’s state would treason have pronounced.
But if the gods themselves did see her then,
When she saw Pyrrhus make malicious sport
In mincing with his sword her husband’s limbs,
The instant burst of damour that she made
(Unless things mortal move them not at all)
Would have made milch the burning eyes of heaven,
And passion in the gods.

What a pudder is here kept in raising the expression of trifling thoughts! Would not a man have thought that the poet had been bound prentice to a wheelwright, for his first rant? and had followed a ragman, for the clout and blanket in the second? Fortune is painted on a wheel, and therefore the writer, in a rage, will have poetical justice done upon every member of that engine: after this execution, he bowls the nave down-hill, from Heaven, to the fiends (an unreasonable long mark, a man would think); ’tis well there are no solid orbs to stop it in the way, or no element of fire to consume it: but when it came to the earth, it must be monstrous heavy, to break ground as, low as the centre. His making milch the burning eyes of heaven was a pretty tolerable flight too: and I think no man ever drew milk out of eyes before him: yet, to make the wonder greater, these eyes were burning. Such a sight indeed were enough to have raised passion in the gods; but to excuse the effects of it, he tells you, perhaps they did not see it. Wise men would be gladto find a little sense couched under all these pompous words; for bombast is commonly the delight of that audience which loves Poetry, but understands it not; and .as commonly has been the practice of those writers, who, not being able to infuse a natural passion into the mind, have made it their business to ply the ears, and to stun their judges by the noise.

But Shakespeare does not often thus; for the passions in his scene between Brutus and Cassius are extremely natural, the thoughtsare such as arise from the matter, the expression of ‘ern not viciously figurative. I cannot leave this subject, before I do justice to that divine poet, by giving you one of his passionate descriptions: ’tis of Richard the Second when he was deposed, and led in triumph through the streets of London by Henry of Bullingbrook: the painting of it is so lively, and the words so moving, that I have scarce read anything comparable to it ‘in any other language. Suppose you have seen already the fortunate usurper passing through the crowd, and followed by the shouts and acclamations of the people; and now behold King Richard entering upon the scene: consider the wretchedness of his condition, and his carriage in it; and refrain from pity if you can-

As in a theatre, the eyes of men,
After a well-graced actor leaves the stage,
Are idly bent on him that enters next,
Thinking his prattle to be tedious:
Even so, or with much more contempt, men’s eyes
Did scowl on Richard: no man cried, God save him:
No joyful tongue gave him his welcome home.
But dust was thrown upon his sacred head,
Which with such gentle sorrow he shook off,
His face still combating with tears and smiles
(The badges of his grief and patience),
That had not God (for some strong purpose) steel’d
The hearts of men, they must perforce have melted,
And barbarism itself have pitied him.

To speak justly of this whole matter: ’tis neither height of thought that is discommended, nor pathetic vehemence, nor  any nobleness of expression in its proper place; but ’tis a false measure of all these, something which is like them; ’tis the Bristol-stone, which appears like a diamond, ’tis an extravagant thought, instead of a su blime one; ’tis roaring madness, instead of vehemence; and a sound of words instead of sense. If Shakespeare were stripped of all the bombasts in his passions, and dressed in the most vulgar words, we should find the beauties of his thoughts remaining, if his embroideries were burnt down, there would still be silver at the bottom of the melting-pot: but I fear (at least let me fear it for myself) that we, who ape his sounding words, have nothing of his thought, but are all outside; there is not so much as a dwarf within our giant’s clothes. Therefore, let not Shakespeare suffer for our sakes; ’tis our fault, who succeed him in an age which is more refined, if we imitate him so ill, that we copy his failings only, and make a virtue of that in our writings which in him was an imperfection.

For what remains, the excellency of that poet was, as I have said, in the more manly passions; Fletcher’s in the softer: Shakespeare writ better betwixt man and man; Fletcher betwixt man and woman: consequently, the one described friendship better; the other love: yet Shakespeare taught Fletcher to write love: and Juliet and Desdemona are originals. ‘Tis true, the scholar had the softer soul; but the master had the kinder. Friendship is both a virtue and a passion essentially; love is a passion only in its nature, and is not a virtue but by accident: good nature makes friendship’; but effeminacy love. Shakespeare had an universal mind, which comprehended all characters and passions; Fletcher a more confined and limited: for though he treated love in perfection, yet honour, ambition, revenge, and generally all the stronger passions, he either touched not, or not masterly. To conclude all, he was a limb of Shakespeare.

EDWARD PHILLIPS Theatrum Poetarum, 1675. (Phillips was Milton’s nephew.)

Shakespear,in s pite of all his unfiled expressions, his rambling and in digested Fancys, the laughter of the Critical, yet must be confess’t a Poet above many that go beyond him in Literature some degrees …. William Shakespear, the Glory of the English Stage; whose nativity at Stratford upon Avon, is the highest honour that Town can boast of: from an Actor of Tragedies and Comedies, he became a Maker; and such a Maker, that though some others may perhaps pretend to a more exact Decorum and eeconomie, especially in Tragedy, never any express’t a more lofty and Tragic heighth; never any represented nature more purely to the life, and where the polishments of Art are most ‘wanting, as probably his Learning was not extraordinary, he plea seth with a certain wild and native Elegance; and in all his Writings hath an unvulgar style, as well in his Yenus and Adonis, his Rape of Lucrece and other various Poems, as in his Dramatics.

THOMAS RYMER A Short Fieeo of Tragedy. 1693.

What Reformation may not we expect now, that in France they see the necessity of a Chorus to their Tragedies? Boyer, and Racine, both of the Royal Academy, have led the Dance; they have tried the success in the last Plays that were Presented by them.

The Chorus was the root and original, and is certainly always the most necessary part of Tragedy.

The Spectators thereby are secured, that their Poet shall not juggle, or put upon them in the matter of Place, and Time, other than is just and reasonable for the representation. .

And the Poet has this benefit; the Chorus is a goodly Show, so that he need not ramble from his Subject out of his Wits for some foreign Toy or Hobby-horse, to humor the multitude ….

Gorboduck is a fable, doubtless, better turn’d for Tragedy, than any on this side the Alps in his time; and might have been a better direction to Shakespear and Ben. Johnson than any guide they have had the luck to follow.

It is objected by our Neighbours against the English, that we delight in bloody spectacles. Our Poets who have not imitated Gorboduck in the regularity and roundness of the design, have not failed on the Theatre to give us the atrocite and blood enough in all Conscience. From this time Dramatick Poetry began to thrive with us, and flourish wonderfully. The French confess they had nothing in this kind considerable till 1635, that the Academy Royal was founded. Long before which time we had from Shakespear, Fletcher, and Ben. Johnson whole Volumes; at this day in possession of the Stage, and acted with greater applause than ever. Yet after all, I fear what Quintilian pronounced concerning the Roman Comedy, may as justly be said of English Tragedy: . In Tragedy we come short extreamly; hardly have we a slender shadow of it ….

Shakespears genius lay for Comedy and Humour. In Tragedy he appears quite out of his Element; his Brains are turn’d, he raves and rambles, without any coherence, any spark of reason, or any rule to controul him, or set bounds to his phrenzy. His imagination was still running after his Masters, the Coblers, and Parish Clerks, and Old Testament Stroulers, So he might make bold with Portia, as they had done with the Virgin Mary. Who, in a Church Acting their Play call’d The Incarnation, had usually the Ave Mary mumbl’d over to a stradling wench (for the blessed Virgin) straw-hatted, blew-apron’d, big-bellied, with her immaculate Conception up to her chin.

NICHOLAS ROWE Preface to his edition of Shakespeare. 1709.

His plays are properly to be distinguished only into Comedies and Tragedies. Those which are called Histories, and even some of his Comedies, are really Tragedies, with a run or Mixture of Comedy amongst ‘em. The way of Tragi-Comedy was the common mistake of that age, and is indeed become so agreeable to the English taste, that tho’ the severer critics among us cannot bear it, yet the generality of our audiences seem to be better pleased with it than with an exact Tragedy ….

The style of his Comedy is, in general, natural to the characters, and easy in itself; and the wit most commonly sprightly and pleasing, except in those places where he runs into dog rel rhymes, as in the Comedy of Errors, and a passage or two in some other plays. As for his jingling sometimes, and playing upon words, it was the common vice of the age he lived in: and if we find it in the pulpit, perhaps it may not be thought too light for the stage.

But certainly the greatness of this author’s Genius does no where so much appear, as where he gives his imagination an entire loose, and raises his fancy to a flight above mankind and the limits of the visible world. Such are his attempts in The Tempest, Midsummer Night’s Dream, Macbeth and Hamlet .

If one undertook to examine the greatest part of these (the Tragedies) by those rules which are established by Aristotle, and taken from the model of the Grecian stage, it would be no very hard task to, find a great many faults: but as Shakespeare lived under a kind of mere Light of Nature, and had never been made acquainted with the regularity of those written precepts, so it would be hard to judge him by a law he knew nothing of. We are to consider him as a man that lived in a state of almost universal license and ignorance: there was no established judge, but everyone took the liberty to write according to the dictates of his own fancy. When one considers, that there is not one play before him of a reputation good enough to entitle it to an appearance on the present stage, it cannot but be a matter of great wonder that he should advance dramatic poetry as far as he did.

Leave a Reply