Poetics « POETICKS

Archive for the ‘Poetics’ Category

Entry 409 — Thoughts on Poetics

Sunday, March 27th, 2011

The following is from Geof Huth’s ongoing “Poetics”:

84. Lie

Does the voice make a lie of the poem? Because a good voice can make a weak poem seem strong and a poor voice can ruin a great poem. Is the poem isolated on the page (the screen) the most accurate version of the poem, true to itself, or does the voice we use to read it in our heads also ruin great poems and resurrect the dead ones?

It comprised his blog entry for Friday.  Here’s my reply:

Interesting question.  I lean toward considering any poem on paper to its completion as the printed score of a musical composition is to its completion.

I can’t see a bad reading spoiling a good poem or good reading rescuing a bad poem, for me, but that’s because the conceptual area of my brain is much stronger than its auditory area.  So, for me, what a poem is on paper is something like 95% of what it is, completed.  For others the percentage will be lower or higher.

Since I can’t read music very well, a musical composition on paper is likely less than 15% of what it is, completed, for me.  For Beethoven, in his final years, it would have been 100%.

Similar thinking applies to the font-shape and color of a poem’s print, and the color and texture of the paper.

All this is out the window for sound poetry and visual poetry–well, not all of it for those of us for whom poetry is a verbal art requiring completion by being spoken, whether internally by the poem’s engagent or externally by either the engagent or someone else.  No more than half out the window, I would say.  For me, a verbally effective visual or sound poem can be neither completely spoiled nor completely rescued by its extra-verbal visual or auditory components–but it could be one or the other by its verbal content–as a poem.

Hey, thanks, Geof.  I’ve just written my blog entry for Sunday.

–Bob

Still later comment: I wonder if it’s possible for a bad poem to be read so well it becomes, or seems, a good poem. It seems to me that if it can be read in such a way that its sounds good, it must be good–it had whatever is needed to be beautifully voiced.

Entry 401 — Experimental Poetry

Wednesday, March 9th, 2011

Thinking about the poem I wrote yesterday:

.            Poem in last the Where Yellow

.            When sky Poem club over
.            sundry conniving. chain Last; exceptions.
.            Witheringly so so so, so example for
.            doesn’t? It. instants and below.
.            shifted candy bellowing bulge ‘s, s,o
.            with her wristle
.            exceeds which whistley love.
.            Parties never part am he.

I realized that it was a genuine experimental poem–as many poems called “experimental” are not.  That, unsurprisingly, put me into my defining mode.   My first reason for deeming my poem experimental was that in composing it I had devoted myself seriously to doing something significant as a poet that I’d never done when composing a poem before.  Or at least couldn’t remember having seriously done.  First simple insight–that, for me, a poem I made could be experimental even if what I did as a poet was something others had done.  Such was the case with this poem, for I’m sure language poets have made poems with the intention of avoiding any suggestion of sentences.  Conclusion: there are two kinds of experimental poems, endo-experimental poems and exo-experimental poems. Poems experimental for their composers and poems that are experimental for the world.

There are also–those in which a p0et does something as a poet new for him that he claims is therefore experimental.  Like trying out a new rhyme-scheme.  But if it would seem to almost every knowledgeable person that a poet’s endo-experiment is at the level of the “experiment” almost any poet must carry out when composing a poem, since he must make a poem different in some way from any previous poem of his, his poem is pseudo-experimental.  Else all poems are experimental, and the term has no meaning.

As I’ve opined before many times, in one way or another: a genuine experimental poem can easily, mostly likely will, be a failure as a poem, but it will never be a failure because one must learn from it.  So an experimental poem that fails as a poem is as worth making as a non-experimental poem that succeeds as a poem, unless that latter succeeds majorly.

The main thing a poet might learn from an experimental poem of his that fails as a poem is that whatever it was that he did differently was unproductive, and not worth repeating.  Better, he might see variations of his experiment he could try.  There would remain the possibility that some variation of the experiment would yield a valuable new kind of poem.  If not, he will have learned of a path not worth following.  He might also end not only in learning in detail why that path was not worth following, but with a raised understanding of the non-experimental things he could do as a poet, and be able to appreciate and employ them better than he had.

So, what Have I learned from my poem?  I’m not sure.  Nothing definite, for sure.  Just a few inklings that certain details may have potential.  I like “instants and below,” who knows why.  Ditto, “”example for doesn’t.”  The “‘s” is outside the avoid-sentences experiment but makes me think an apostrophe in front of a single letter or maybe two letters might be artfully mysterious, if the letter or letters were not arbitrarily chosen.  Something to let the under-conscious bat around.  A word like “so” repeated for no apparent reason (except here I thought of “so-so,” and the fact that “so so-so” did make sense).  “To part am,” somewhere in my head doing is something.

Another thought: that doing everything in a poem purposely wrong can help shake one out of the habit of doing everything purposely right, which I feel will almost never lead to a good poem.

A question: if I make a variation of the endo-experimental poem above will the result be an endo-experimental poem?  By my definition, no.  My first experiment will have to have been my only significant experiment.  I wouldn’t be doing more than changing a rhyme-scheme.   That, however, would make experimental poems too rare to bother naming, and no poet would qualify to be an experimental poet.  So I would extend my definition to include as experimental poems in which the poet devotes himself seriously to doing variations of something significant he has never before tried as a poet.

Entry 383 — Another Throw-Away Entry

Saturday, February 19th, 2011

.

The most important element in a poem is its subject matter, but the most important determinant of a poem’s value is the effectiveness of its author’s use of poetic techniques (for non-Philistines).

It’s sort of like the difference for a play between the stage or other performance area it is performed on and its words.  Can’t have a play without the first, but other than making a play possible it’s near irrelevant.  Granted, a poem’s subject matter is more important for a poem than a stage is for a play, but the comparison isn’t that far off

* * * * *

The above has already drawn a moron-response at New-Poetry, where I posted it earlier (except for the third sentence).  I replied to the author of the moron-post, then posted the following:

An Idea for the Release of Anger at a forum not allowing candid remarks: a folder labeled ‘Morons’ to which you can move posts that make you angry–for those few here who are politically incorrect enough to experience such a base emotion, even as briefly as I sometimes do.”

Trivial and childish, yes, but people like me need trivial, childish outlets when dealing with the number of  mediocrities and sub-mediocrities there are in poetry.

Entry 376 — An Ultimate Definition of Poetry

Saturday, February 12th, 2011

.

First, to get my latest coinage out of the way before I forget it: “urentity.”  I’m not keen on it but need something for more or less fundamental things like photons and electrons–both larger like atoms, and smaller like quarks; for light, too, and maybe gravity.  There may be  good term for this already out there; if so, I’m not aware of one, and I’ve often wanted one.  “Bit of matter” would be good enough if there weren’t some things not considered material, like light.

Maybe “fundent.”  “Urentity” is pissy my ear now tells me.

What follows are notes written yesterday toward a discussion of how to define poetry.

Last night I felt I was putting together a terrific monograph on the subject but now, around 3 in the afternoon, I’ve found I haven’t gotten anywhere much, and am out of gas, so will add a few thoughts to what I’ve said so far, without keeping it very well organized.

The best simple definition of poetry has for thousands of years been “literary artworks whose words are employed for substantially more than their ability to denote.”  With “literary artworks” being defined as having to have words making some kind of sense whose purpose is to provide aesthetic pleasure to a greater degree than indoctrination or information, the other two things words can provide.

A more sophisticated definition would list in detail exactly what beyond denotation poetry’s words are employed for, mainly kinds of melodation (or word-music), figurative heightening, linguistic heightening (by means of fresh language, for instance) and connotation.  Arguments have always risen about what details a poem should have to qualify as a poem–end-alliteration, the right number of syllables, meter, end-rhyme, etc., with philogushers almost always  sowing confusion by requiring subjective characteristics such as beauty, high moral content, or whatever.

Propagandists work to make salient words ambiguous.  They never provide objective, coherent definitions of their terms.  Diana Price, the anti-Shakespearean, for instance, attacks the belief that Shakespeare wrote the works attributed to him but saying there’s no contemporary personal literary evidence for him, but in her few attempts to define what she means in her book against Shakespeare does so partially, and inconsistently.  I bring this up because I hope someday to use her book in a book of my own on the nature and function of propaganda.

I’m not bothering with that right now.  I’m intent only on establishing that poetry has always been, basically, heightened language used to entertain in some way and/or another, with different poetic devices being required by poets of different schools of the art.  At present a main controversy (although now over a century old)  is whether verbal texts using only the device of lineation (or the equivalent) can qualify as poetry, but it would appear that for the great majority of poets and critics, the answer is yes.  The most recent controversy has to do with whether poetry making in which non-verbal elements are as important as verbal elements can be considered poetry.  the outcome is uncertain but it would seem that another yes will result.  Amazingly enough–to me, at any rate–is the belief of many visual artists who make letters and other linguistic symbols the subject of painting that such . . . “textual designs,” I call them . . . are poetry, “visual poetry.”  The question has not reached enough people in poetry to be considered controversial yet, I don’t believe–however controversial in my circles.

My newest and best definition of visual poetry is: “poetry (therefore verbal) containing visual elements whose contribution to its central aesthetic effect is more or less equally to the contribution to that of the poem’s words.”

It is constantly claimed how blurry and ever-changing language is, but I’m not sure it is.  It seems to me that most of our language is quite stable, and that only language about ideas, which are forever changing, is to any great extent capricious.  Sure, lots of terms come and go, but only because what they describe comes and goes.  “Poetry,” was reasonably set for millennia, and uncertain only now because for the first time  a significant number of artists are fusing arts, thus requiring new terms like “visual poetry,” and amendments to definitions like “poetry.”

A precise, widely agreed-on definition of “poetry” is essential not only for critics but for poets themselves, no mater how little many of them realize it.  They want to use it freely, and should if you believe with me that “poetry is the appropriate misuse of language.”  A metaphor is a misuse of language, a lie.  Calling me a tiger when it comes to defending the rational use of language is an example.  I’m not a tiger.  But I act in some ways like a tiger.  A metaphor actually could be considered an ellipsis–words left out because understood, in this case saying “Bob is a tiger” rather than “Bob is like a tiger.”  In any case, if we don’t accept the definition of tiger as a big dangerous cat, the metaphor will not work.

To say a word can have many meanings according to its context does not make it polysemous, although if provides the word with connotational potential the poet can take advantage of.

James Joyce’s “cropse’ is a neat misspelling but useless if one does not accept the precise meanings of “crops” and “corpse.”

Entry 372 — Mathemaku Still in Progress

Tuesday, February 8th, 2011

If I ever come to be seen worth wide critical attention as a poet, I should be easy to write about, locked into so few flourishes as I am, such as “the the” and–now in this piece, Basho’s “old pond.”  I was wondering whether I should go with “the bookshop’s mood or “a bookshop’s mood” when Basho struck.  I love it!

Just one word and a trivial re-arrangement of words, but I consider it major.  (At times like this I truly truly don’t care that how much less the world’s opinion of my work is than mine.)

We must add another allusion to my technalysis of this poem, describing it as solidifying the poem’s unifying principal (and archetypality), Basho’s “old pond” being, for one thing, a juxtaphor for eternity.  Strengthening its haiku-tone, as well.  But mainly (I hope) making the mood presented (and the mood built) a pond.  Water, quietude, sounds of nature . . .

Oh, “old” gives the poem another euphony/assonance, too.

It also now has a bit of ornamental pond-color.  Although the letters of the sub-dividend product are a much lighter gray on my other computer than they are on this one, the one I use to view my blog.

Entry 371 — My New Mathemaku, Updated

Monday, February 7th, 2011

Updated, but probably not finished, although I consider the dividend set:

Now to my pluraphrase of this poem I have to add that the dividend is a quotation from Wallace Stevens’s “On the Dump,” one of my all-time favorite poems, so brings that poem’s concern with the nature of metaphor, (sensual) fascination with the seasons and the final essence of existence to it.  It’s another fresh expression, too, because still a shock to most minds, and certainly unexpected in this poem.  It also provides the poem, I think, with a unifying principle, the idea of language’s being on the precipice or “soon” to (“:”) bring one to the the making, at least to me, enough sense for a poem.

Incidentally, one thing a pluraphrase should do that I neglected to mention is determine a poem’s level of archetypality.   Mine seems to me, with “the the” now in it, to do that at the highest level with the search for the meaning of existence.  Stars are archetypal.  The struggle to express oneself seems to me moderately archetypal.

Entry 370 — A New Mathemaku

Sunday, February 6th, 2011

It’ll be “Mathemaku Something-or-Other” when I figure out how many mathemaku I’ve now composed.  Close to a hundred, I’m sure.

Frankly, I don’t know what to make of this.  Whether I keep it or not will depend on what others say about it.  I made it as an improvisation using “soon:,” so as not to lose the latter due to my revision of the poem it was in.  The sub-dividend product is a fragment of my standard Poem poem semi-automatic imagerying.

It is, in fact, a near-perfect candidate for a pluraphrase.  Which I’ll add later today.

* * * * *

Okay, here’s my pluraphrase (with thanks to Conrad Didiodato, whom made a comment to my entry for yesterday that I ought to “flesh out” my description of the pluraphrase by demonstrating its operation on some classical poem.  That didn’t appeal to me, classical poems having been more than sufficiently discussed, but doing it for a poem I’d just been working on did.  It ought to test as well as demonstrate the procedure–and maybe help me with my poem, which it may well have, it turns out.  Time to start it.

After a note to the fore: what follows is to be taken as an attempt, an intelligent attempt, to prove a definitive pluraphrase of the poem treated, not a claim to do so.

1. According to this poem, if you divide “nowhere” by “language,” you’ll get “soon:,” with a remainder of “stars,  eternally listened-to.”  The poem also indicates that multiplying “language” by “soon:” equals “lavender streets slowly asked further and further into the depths of the bookshop’s near-holy mood.”

2. “soon” is an adjective indicating an event that has not yet occurred, a what-will-happen in the near future.  An expectation of something interesting to come is thus connoted, a connotation emphasized by the use of the colon, a punctuation mark indicating something to follow.  “Language” is the main human means of expression, communicated expression, so the metaphor, “language” times “soon:” suggests some sort message of consequence that is on the threshold of appearing.  The arithmetic of the poem  equates this message-to-come with “lavender streets,” or a path not likely to be real because of its color so a fairyland or dream path–through a town or city because a “street,” which has urban connotations, and because entering in some way a bookshop’s mood, which places it in a center of trade.

The street does not go in the mood but is “slowly asked” into it, “asked” serving as a metaphor for “go.”  We are not told who or what is doing the asking, ever.  A feature of many of the best poems is details left to puzzle the reader into subjective but potentially intriguing never quite sure answers.  For instance, that here the draw of the books in the shop is strong enough to invite a street, and those on it, into the shop.  It’s subtle, though, or so its slowness suggests.  And a production is being made of the asking, since ordinarily to ask something takes but a moment.  It’s important.

The personification of the bookshop as a creature capable of experiencing a mood clearly makes “mood” a metaphor” for “ambiance.”  This ambiance is “near-holy” for some unspecified reason, probably having something to do with language, books, literature, the word.  Something complex since the street apparently goes quite deeply into the mood–and, as I’ve just pointed out, slowly.  With perhaps deliberation.  Not on whim.

In keeping with “soonness,” the street reaches no final point, it is in the process of going somewhere.  Something is building.

If “stars,  eternally listened-to” is added (and the addition needn’t be metaphors since additions are not confined to mathematics) to the image of the street descending into the bookshop (or bookshop’s “mood”), we somehow get “nowhere.”  Or so the arithmetic requires us to accept.  Stars are (effectually, for human beings) eternal, and ‘listened-to” must be a metaphor for attended to or the like.  Or a reference to the music of the spheres, making what’s going on a mystically experience.  It would seem to be intended to be awe-
inspiring.  Hence, for it to contribute, with a perhaps questing street, perhaps questioning street, to nowhere seems a severe anticlimax, or a joke.  Nothing makes sense except that the view expressed is that our greatest efforts lead nowhere.  Which I don’t like.  If I can improve the poem, from my point of view, by changing the dividend, which I may well do, it will demonstrate the value for a poet of a close reading of his work.

My pluraphrase is far from finished, though.  We have the technalysis to get through–and, in passing, I have to say that that is a beautiful term, I must say, even if no one but I will ever use it.  Melodation?  Well, the euphony of “nowhere,” “slowly,” “holy,” “soon:,” “into,” “shop’s” “mood,” “to” and “star,” with the first two carrying off an assonance, and the long-u ones possibly assonant with each other, too.  The “uhr”-rhymes, and backward rhyme of “lang” with “lav.”  A few instances of assonance, alliteration and consonance, but no more than you’d get in a prose passage of comparable length.  I would say that the pleasant sound of the sub-dividend product’s text adds nicely to its fairy-flow, but that melodation is not important in the poem.  No visio-aesthetic effects are present, or anything else unusual except, obviously, the matheasthetic effects.

The mpoem’s being in the form of a long division example, the chief of these, allow the metaphors of multiplication and addition already described in the close reading–but also the over-all metaphor of a “long-division machine” chugging along to produce the full meaning of the poem.  This provides a tone of inevitability, of certainty, of this is the way things truly are.  The ambiance of mathematics caused by the remainder line, and what I call the dividend-shed, is in what should be a stimulating tension with the ambience of the poem’s verbal appearance–as a poem.  Extreme abstraction versus the concreteness of the poetic details, science versus art, reason versus intuition.  All of which makes an enormous contribution to the poem’s freshness, since very few poems are mathematical.

The final function of an artwork is to cause a person to experience the familiar unexpectedly, here with long division yielding an emotional image-complex some engagents of the poem will find familiar.  Too much unfamiliarity for those without some experience of poems like this one.  Which reminds me that since this poem has a standard form, at least for this poet’s work, a long-division example–and, more generally, an equation, it alludes to other poems of its kind.  No other allusions seem present.

Part of the poem’s freshification, too, are “lavender street” since few streets are lavender, the idea of a street’s being “asked” into something, the idea of stars as “listened-to,” or a bookshop’s having a mood.  The breaking up of the poem into five discrete images is easy enough to follow but different enough to be fresh.

That’s it for the pluraphrase.  I think I’ll make the dividend “the the.”  The only thing I have against that is that I’ve used that before more than once.  I’ll probably do more with the look of the thing, add colors.  I’ve had thoughts from the beginning of giving it a background, with words.

Entry 366 — An Extra Value of Long Division Poem

Tuesday, February 1st, 2011

.

I just realized something I should have realized long ago but didn’t: a huge virtue of the long division poem is that one can use it to indicate the value of its images to each other.  In a long division poem I was working on last night, I suddenly saw how important the size of the remainder was.  I’ve done other long division poems in which in which I consciously exploited the remainder’s small size, and I’ve often worried that my dividend might be smaller than my divisor or sub-dividend product or quotient, or even remainder.  But I’ve never thought of the abstract aesthetic value of the characteristic.  It’s something no other poem than a math poem can have, and that few math poems can have as clearly as a long division poem.  So: hurray for me.

That’s all for today.  I had hoped to post a new mathemaku, the one I sketched last night, and was very proud of.  But a day of tennis then a long dental procedure–a tooth implant–did me in, and I started the day sluggish.  And no longer think much of the poem.

Entry 364 — The Flow-Break

Monday, January 31st, 2011

Why Jump-Cuts Are Not Flow-Breaks (In My Poetics)

Jump-cuts are not generally instances of flow-breaks because they usually occur at the end of a thought or image.  One goes immediately into them from what preceded them, too.   A line-break, on the other hand, requires one often to stop in the middle of a thought–and return all the way to the other side of the page one is reading.  Or it&&&clogs one’s reading path, as here, or i t breaks in a manner much less common than a change of subject matter, as here.

More exactly, a flow-break is explicit, concrete,  physical–an unusually large space or string of strange symbols or a space where it never is in prose–something objectively present.  A jump-cut occurs usually after a normal space.  When it occurs in the middle of a sentence, it’s not so much a physical break as a break in the thought conveyed.  On the other hand, all flow-breaks cause a break in some thought.

I think I have to accept that here I’m not sure of my definition.  Any literary text with persistent lineation (at either end or anywhere else  in                   a line is poetry, that I will never change my mind about.  The problem is, what else is poetry?

On reflection, I think I was right to begin with.  I just need to emphasize that lineation is a significantly large physical stoppage of a line (before it begins in the case of right-margin lineation), which is usually performed by spaces but can be performed by anything else.  “Thi s” would not be a specimen of lineation (as I previously held), and hence not a flow-break but a poetic device, an intra-syllabic word-break.

Entry 362 — My Defixation Continues

Saturday, January 29th, 2011

First, another definition:

Visiomathematical Poetry: mathematical poetry containing a strong visioaesthetic component.  I’m posting this as an example of my belief that a variety of poetry should be named on the basis of what it most is, not automatically called “visual poetry,” for instance, because it is partially visioaesthetic, as many of my mathemaku are, and as linguexclusive poems that calligraphy has prettified are.

Next, the contents of a post sent to New-poetry:

First off, this is a test to see if an attachment will show up when this e.mail is posted.  If not, one can see what it contains at http://tipoftheknife.blogspot.com/2011/01/tip-of-knife-issue-3.html?showComment=1296227493737#c7300633740752662346.  Scroll down to my “EE-Winter.”

Secondly, to those who believe non-Wilshberian works like this piece are the equivalent of someone kicking an elk skull and calling what they’re doing “poetry,” what such a work should be called.  Not “visual art,” by the way, since everything in it is textual–the verbal text of words and the mathematical text of mathematical symbols (to wit, the absolute signs [the verticals], the minus signs, and the remainder and what I call the “dividend shed”).

Thirdly, I’d love to hear what anyone makes of the poem.  Everything in it can be paraphrased–if one knows how to read math and solve simple cryptograms.  I call it a cryptographic mathematical poem, by the way.

Third, something with nothing to do with poetics definitions, a comment to Bill DiMichele’s blog I just made in response to a brief comment of someone who found Bill’s latest entry “wonderful”:

As one with work in the post, I thank you, Caio. As one with work in the post, however, I have a request: couldjah say why you think the post wonderful? Partly because of my work, for instance? Partly in spite of my work? Sorry for this slightly annoyed comment, but I find way too many comments to blogs and discussion groups to be nothing but close to useless thumbs up or down. On the other hand, it is nice to know when anyone cares enough about something on the net to actually comment! Hardly nobody done does that. So a sincere thanks, anyway. (And the stuff Bill has gathered, aside from mine, is wonderful, isn’t it!

persnickedly yours, Elderly Bob

Now a comment about my mathemaku about “winter,” or–more accurately–about what some might call my analytical perfectionism.  In the original version of the poem, the remainder was simply “little lame balloonman,” a quotation from E. E. Cummings’s “In just-spring.”  Thinking about it yesterday, I can’t remember now why, I realized that the remainder should not be positive, because what it was being added to to get the (negative) dividend was negative.  That meant that any positive remainder could not be added to it to make it equal the negative dividend (negative because a negative value was chosen to multiply a positive value to try to get it).  This bothered me greatly because I need my mathematical poems to be mathematically accurate, however little many others believe they can’t be.  I couldn’t quickly figure out how to remedy the poem.  At length, though, the obvious answer occurred.  It was to make “little lame balloonman” negative.  (I had to keep “little lame balloonman” as my remainder because that’s what the remainder in each of the other three poems in the set this poem is part of are.)

To make the arithmetic more clear simply divide 2 into -3.  If you make the quotient -1, then your remainder will be -3 minus -2 or -1.  Which makes sense because if you turn the -1 into a fraction to get the quotient 100% accurate, you’ll get negative one-and-one-half.

Next, another thought inspired by the nullinguists: if a visual poem is not poetry, why need it be visual?  Adjectives count more than nouns?

Last, a Comment on “Cleave”: the reason “cleave” is famous among aesthlinguists is that it has two official definitions that are exactly opp0sed to each other, “to separate” and “to cling to.”  I mention it here because its fame is due to its nature’s being so extremely rare.  Even the masses prefer a word not to contradict itself.  I feel sure that even some certified lingusts do also.

Claude Monet « POETICKS

Archive for the ‘Claude Monet’ Category

Entry 1078 — An Analysis of a Mathexpressive Poem

Friday, April 19th, 2013

A few people have told me (I don’t know how seriously) that they have not been able to figure out all the pieces I have in my latest entry in my Scientific American blog, and a few of mine colleagues even claim I can’t multiply.  Ergo, I have an excuse to blither about one of my poems.  I’ve chosen one I think the easiest to defend.  First, though, here’s Monet’s The Regatta at Argenteuil.  It’s important for one trying to understand my poem to know of it because it is central to the poem (as the third poem in my triptych makes clear with a full reproduction of it).

TheRegattaAtArgenteuil

Okay, to begin with the simplicities of the poem below, a person encountering it must be aware that it is a long division example.  That is indicated by two symbols: the one with the word, “poem,” inside it, and the line   under the sailboat.  The first, so far as I’m aware, has no formal name, so I call it a dividend shed.  The line is a remainder line.  The two together, along with the placement of the other elements of the poem, one where a long division’s quotient would be, one where its divisor would be, one where the product of the two would be, and one under the remainder line where a remainder would be, clinch the poem’s definition as long division.

MonetBoats1-FinalCopy
Now, then, anyone remembering his long division from grade school, should understand that the poem is claiming five things:

(1) that the text the painter who is unsleeping a day long ago multiplied times the scribbled sketch, or whatever it is to the left of the dividend shed equals the sailboat shown;

(2) that the sailboat is larger in value that either the painter or the sketch;

(3) that the addition of the letter fragments under the remainder line to the sailboat image makes the sailboat equal the poem referred to above it;

(4) that the the sailboat should be considered almost equal to the poem;

(5) that the letter fragments, or whatever it is that they represent must be less in value than any of the other elements of the poem with the possible exception of the quotient.

(2) and (5) are decidedly less important than the other three, but can still be important.

I could easily claim that the poem is wholly accurate mathematically by giving the painter a value of 2, the sketch a value of 7, the sailboat a value of 14, the fragmented letters a value of 3 and the poem a value of 17.  Arbitrary?  Sure–but by definition as Grummanomical values of the elements mathematically correct however silly.  (And I would contend that if I had time, I could given them Grummanomical poetic values most people would find acceptable, and–in fact–I believe one of the virtues of such a poem is that it will compel some to consider such things–at least to the extent of wondering how much value to give a painter’s activity, how much to a sketch, and whether a poem is genuinely better than either, or the like.)

7into17

I am including the above in my entry to help those a little fuzzy about long division (and I was definitely not unfuzzy about it when I began making long division poems, and still sometimes have to stop and think for more than a few minutes at times to figure out just what one of my creations is doing).   My poem imitates it in every respect except that it does what it does with non-numerical terms rather than with numbers.  I hope, however, that someone encountering it without knowing much or anything about such poems will at least find things to like in it such as the little poem about the painter, or the idea of the childish sketch as perhaps the basis of what would become a Grand Painting.  Some, I believe, would enjoy recognizing the sailboat as the one in Monet’s masterpiece, too.  But what is most important aesthetically about the work is what it does as a mathematical operation.  That operation must make poetic sense if the work is to be effective.  Needles to say, I claim it does.

To consider the question, we must break down the long division operation the poem depicts into its components.  First of all, there is the multiplication of the sketch by what the painter is doing to get the sailboat–the painting of the sailboat, that is, sketch times something done by a painter almost having to yield a picture of some sort.  Does this make sense?  Clearly, a painter must carry out an operation on some initial sketch or idea or equivalent thereof to get into a painting, so I don’t see how one can wholly reject painter operating on sketch yields portion of painting as analogous to . . . 2 operating on 7 to yield 14.  But there is more to it than that, if only to those of us who think of multiplication as magic, and are still in touch with the way we felt when the idea that 2 times 7 could make 14 was new to us.  That is, just after we had internalized the remarkable mechanism for carrying out multiplication.  For us, the poem’s painter is using his painting mechanism to hugely enlarge a sketch the way the operation of multiplication (usually) hugely enlarges a number.  Doing so in a kind of concealed magical way unlike mere addition does.  A three-dimensional way.

At this point, the question arises as to whether the sailboat nearly equal to a poem.  That’s obviously a subjective matter.  Those who like sailboats (and poems) will tend to say yes.  Note, by the way, that “poem” here does not mean what I say it mean verosophically, but as what one of my dictionaries has it: “something suggesting a poem.”  Here the context–a work of art–makes it impossible to take the word literally,–and moreover, of taking it to mean not just something suggesting a poem, but something suggestion a master-poem.

Well, not quite here: the penciled informality of the word, “poem,” counters the idea that a super-poem is being referred to, and the sailboat is only a black and white portion of a great painting, not a great painting by itself.  We know it’s on its way to being that, but the multiplication is only telling us of it as a pleasant step, not anywhere close to being a realized goal.

The remainder, fragmented words, add very little to it, but we will later see that they are fragments of the phrase, “the faint sound of the unarrestable steps of Time.”  Again, it’s a subjective matter as to whether these words could deepen anything sufficiently to enable it to suggest a poem.  I say it does.  But even if not, I think it would be hard to claim that the addition of such words to a visual image could not be called a plausible attempt to mathematically increase the image’s value.

In conclusion, I claim that the poem carries out the operation of long division in two steps, one multiplicative, the other additive, to valuable aesthetic effect.  Elsewhere I have shown how, according to my thinking, it will put someone one appreciative of it into a Manywhere-at-Once partly in the verbal section of his brain and partly in the mathematical section of it.  The next poem in the triptych goes somewhat further; the sequence’s final poem brings everything to a climax–I hope.

.

Entry 931 — Continuing the Monet Sequence

Friday, November 23rd, 2012

Finally into my creative-flow zone this morning after thinking I never again would be, I produced the following, which is the fourth frame in a sequence devoted to Monet I hope to continue:

Here’s the frame just before the above one, to provide context:

I’ve had it here before, I’m pretty sure, but if you look carefully, you’ll see a few small changes I’ve made to it since then.  I still think it’s stupendously fine.  Urp.

.

Taxonomy « POETICKS

Archive for the ‘Taxonomy’ Category

Entry 1733 — A Limited Entry

Monday, February 23rd, 2015

Okay, maybe I shouldda said “more limited than usual.”  I’ve had a busy day away from the computer–with nothing I was sufficiently burning to say to inspire a good entry, anyway.  So, just a minor thought followed by Knowlecular Psychology stuff I’ve written about before but want to repeat to get my brain a little more well-fastened to it.

* * *

Thinking about my tendency to try too hard to make sure my readers had all the information they needed fully to understand what I was writing, it occurred to me technology could come to my aid: I’m sure Kindles could be fixed to allow me to avoid boring any reader with information he doesn’t need could but also provide him with a text he could click to at any time which would have all the extra information. Right now footnotes can do this, but what I’m speaking of would not be intrusive the way footnotes are.

Indeed, a reader could be given a choice of texts–one with the math explained, one without that, for example; or any other appropriate specialized version.

* * *

Re: my knowlecular psychology, I was thinking again about what most poems are about, and went through my list again: (1) people; (2) imagery sans people; (3) concepts . . .  Is that all?  Doesn’t sound right, but I’m too out of it right now to think of any others.

What knowlecular psychology has to do with this, is that the first category could be described (as I’m sure I’ve more than once already described it) as “anthroceptual poetry.”  Or as “sagaceptual poetry,” which is poetry in which what happens to one or more people is more important than the people–for the reader, the joy of vicariously experiencing a human triumph is more important than the joy of empathetically merging with another human being.  Two kinds of people poems.

By imagery poetry, I mean poetry that is more concerned with conveying the beauty of the sound and/or the visual appearance (primarily or usually) of what is denoted by a poem’s words–or protoceptual poetry.  As for concept poetry, I’m not sure any kind of genuine poetry is more conceptual than either of the other two (and almost all poems contain both anthroceptual and protoceptual matter).  If it existed, I would call it “reducticeptual poetry.”  A good example would be “lighght”: it is aesthetically dependent on its conceptual element–the conceptual datum about its orthography; but that element’s only use is to metaphorically lift the image the poem is about into, well, poetry, so I consider the poem more protoceptual than reducticeptual.

It may be that certain conceptual poems do use conceptual elements to lift a content that is ideational rather than sensual into poetry.  Indeed, perhaps one of my mathematical poems may provide some reader more with a feeling of the poetry of asensual mathematics than with anything sensual image that may be an element of the poem.

Something requiring more thought.

Note: what I wanted primarily to glue into my memory was the term “protoceptual.”  I’ve had trouble with it because I for a while was using “fundaceptual” in place of it.  Eventually I needed “funda” elsewhere in my psychology and felt it too confusing to have it there and with “ceptual,” so went back to “protoceptual,” which I used before for the term.

.

AmazingCounters.com

Entry 1402 — Something From The Eighties

Monday, March 24th, 2014

Note: hold down your control button and punch + to be able to read the following more easily.

PseudoLangHeading

PseudoLang

PseudoLang2

PseudoLangData

Once again I needed something to post here and grabbed this from 25 years or so ago.  It didn’t get me into the BigTime.  Note: “vizlation” was my word then for “visimagery,” which is my word now for “visual art.

.

AmazingCounters.com

Entry 1347 — Another Late Entry

Tuesday, January 21st, 2014

My absentmindedness is getting worse, it would seem, although it was pretty bad to begin with.  Anyway, here is yesterday’s entry, just thrown together a day late.  It’s some pages from Of Manywhere-at-Once that I don’t have time to comment on:

MatOpage146

MatOpage147

MatOpage148

.

Entry 1290 — AudioTextual Art, Part 1

Thursday, December 5th, 2013

One of my many problems as a would-be culturateur is biting off more than I can chew. Today, for instance, I needed something for this entry. My laziness struck first, telling me to just use the graphic immediately below:

ForEmileBerliner

It’s from Mark Sutherand’s Sonotexts, a 2-DVD set he recently sent me–with a copy of Julian Cowley’s user’s guide to sound poetry from Wire.  As soon as I saw what Mark had sent me, I went into one of my yowie-fits, perceiving it, as I wrote Mark, as a sort of class in sound poetry, something I’d been wanting to come to terms with for years.  I had visions of taking a fifteen-minute class in the subject based on Mark’s package–something I’ve followed through on for four or five days now, except my requirement isn’t fifteen minutes daily of immersion, just a significant immersion that might last only a few minutes–like the amount of time it took me to read the text and above and study the graphics.

I had a second yowie-fit concerning my use of the above here, which I suddenly saw as the first step in a Great Adventure, Bob Grumman’s Quest to Assimilate Audio-Texual Art.  (Not “sound poetry” because I had already realized my subject would cover more than sound poetry.)   I would write a book here, one Major Thought per daily entry that would not just describe my attempt to learn about sound poetry and advance the World’s understanding of  the whole range of audio-textual art, but expose the World to my theory of aesthetics–down to its Knowlecular foundation.  All while working on three or four other not insignificant projects daily.  But I was not wholly unrealistic: my aim was “merely” a good rough draft, not a perfect final draft.

Well, maybe I’ll keep going for more than a few days.  Perhaps I’ll even write something of value.  For .  .  . ?   One of the reasons I probably won’t get far is my belief, strengthening daily–if not hourly–that there are not more than a dozen people in the world able to follow me at this time, nor will there ever be, so I’ll be wasting my time.   Yes, I do recognize that the reason for this may not be how advanced my thoughts are but how badly expressed and/or obtuse they are.   No matter, I myself will enjoy writing about my adventure, and having it to write about may be enough to keep me in it until I’ve actually accomplished my main aim, an understanding of audio-textual at that makes sense to me.

Ergo, here’s lesson one, which an enlargement of the text above from the booklet that comes with Mark’s set will facilitate: ForEmileBerlinerText

Its words, of course, are Mark’s.

Student Assignment: two words or more concerning “Sound Poem for Emile Berliner”–prior to listening to it.   Not much to say except for taxonomical remarks unsurprising to anyone who knows me.  First off, since there can be nothing in the composition anyone will be able to recognize as verbal, as far as I can now see, I would term it “linguiconceptual music,” “linguiconceptual” being my term for asemic textual matter in an artwork that conceptuphorically (or provides a concept that metaphorically) adds appreciably to the work’s aesthetic effect.  I will say more about this after hearing the composition.  Right now I don’t see how its textual content can be evident without a listener’s simply being told that it is there.Unless the tracing is exhibited as the composition is being played, as it seems to me it ought to be, and maybe is!  The tracing IS a visual poem, albeit a simple one that serves the work as a whole as its caption.

No, it’s more than that–the textual music is metaphorically its voice, which makes it an integral part of the composition that is secondarily a caption for it.

So much for lesson 1.  (I think I passed.)

.

Entry 1264 — A Quasi-Haiku

Saturday, November 9th, 2013

The very first poem in the Bridges 2013 Poetry Anthology (Tesselations Publishing, Phoenix, 2013), Michael Bartholemew-Biggs’s, “Taylor’s Theorem,” which I’ve been invited to review, bothered me because I thought he was calling it a haiku.  Here it is:

If we knew it all
for just a single moment
we’d hold the future

I was going make my standard point about 5/7/5 not being required for a haiku, and not being enough to make a text a haiku when I reread Bartholomew-Biggs’s title for the sequence of which “Taylor’s Theorem” was just one of seven poems and saw he was calling those poems “quasi-haiku.”  In any event, I liked it and the rest of his sequence, particularly a sort of quasi-haiku diptych, “Ill Conditioning”:

Catastophists say
one butterfly’s wingbeats can
switch drought to monsoon.
Catastrophe spreads
through some computations from
one decimal’s doubt.

I’m quoting these partly because I like them, but also because they and many of the other poems in the anthology strike me as what I’m calling “idea-poems” as opposed to “image-poems,” which I consider an interesting division to ponder, and will, with results to show you eventually, I hope.

 

.

Entry 1248 — What a Poem Is

Thursday, October 24th, 2013

I can’t seem to get into this value-of-poetry topic so for now will simply deal with the terminology I came up with several days ago and thought would get me going deeper. I’ve pretty much junked all of my previous related terminology. The new terminology should cover everything it did.

First of all I have ordained that a poem hath:

Fundamental Constituents:

1. words as words, and punctuation marks and verbal symbols like the ampersand and mathematical symbols like the square root sign, or the verbal constituents of poetry;

2. words as sounds, or the auditory constituents of poetry–which can, in the case of sound poetry, include averbal sounds;

3. words as printed objects, or the visual constituents of poetry–which can, in the case of visual poetry, include averbal graphics.

I tentatively would also include negative space, by which I mean not only the blank page words are printed on but the silence their sounds can be said to be printed on, as fundamental constituents of poetry.

Every poem contains all four of these constituents. Taken together, they form the poem’s denotative layer, which expresses what the poem explicitly means. That layer in turn generates the poem’s connotative layer, which expresses what most people would find it implicitly to mean. Note: if the poem is plurexpressive–a visual or sound poem, for instance–its graphics or sounds would contribute to both layers: a drawing of a house would denote a house, for example, and the sound of a gunshot would denote a gunshot. (“Gunshout,” I mistyped that as, at first. Aren’t words fun?!)

The two layers together make up what I’m now calling a poem’s expressifice. (“Boulder”–“bolder” with a u added. Sorry, I began wondering if I could–oops, that’s “cold” with a u added–make a Kostelanetzian list of words like “gunshout.” I didn’t intend for the longer word to be a regular wourd. . . .)

Back to “expressifice.” It is responsible for what a poem says. Okay, nothing new except the Grummanisms so far. Recently, and this is an area I must but probably won’t research, there has been some grappling with the idea of “conceptual poetry” that I have found important and interesting, but confusing. My next “poetifice” is the conceptifice. My Merriam Webster’s Collegiate Dictionary provides a definition of “concept” that I find satisfactory for my purposes: “an abstract or generic idea generalized from particular instances.” In a poem, it would be close to what I’ve used the term, “unifying principal,” for. A poem’s “meaning” seems to me a near-synonym for it, too.

I can’t see that it’s any less “expressed” by a poem than connotations are, and I mention that because my impression is that those discussing conceptual poetry generally oppose it to “expressive poetry,” by which they basically mean “what a poem says” rather than the meaning of what a poem manifests.

It now occurs to me that what the conceptual poets are doing is minimalizing what I call their poems’ expressifices to magnify their conceptifices. If so, my term should be more useful than I at first thought it would be. I feel it of value anyway because of the great difference between what it can be said to express and what the expressifice can.

As I wrote that, I realized that the entire conceptifice of many poems, particularly the most popular ones is not very ideational–is, in fact, just a large connotation. Basho’s famous frogpond (“frogpound?”) can help here, I think (and I’m a bit foggy about where I’m going, but think I’m getting to someplace worth getting to). Here’s my translation of it:

                old pond  .  .  .  .  .  .                     the sound of a frog                         splashing in

.

This poem may have more valid, interactive unifying principals per word-count than any other poem ever made. So its conceptifice includes the idea of “the contentment the quiet portions of the natural world can provide one.” Or is that an image? In any case, it seems different in kind to a seond idea it clearly presents: “the wide range in magnitude (in all meanings of the word) of the universe’s moments.” We feel the first, we . . . ideate? the second–while feeling it, yes, but in a another way, in another place in our brains, than we do the serenity the first component of the poem’s conceptifice is about. Poetry, and poetry-become-philosophy.

I will have to come back to this.

The final three poetifices are the aesthifice, the anthrofice and the utilifice. These have to do the meaningfulness of a poem’s initial meanings. Every poem has all three of these, but usually one is emphasized at the expense of the other two.

The aesthifice has no meaning, it just is. (See MacLeish.) It is meaningful for its expression of sensual beauty. It can’t help but express other things, but they are trivial compared with the beauty of its sounds and/or sensual imagery and/or feelings it is most concerned with. In my notes about it I mention “beauty of constituents,” “imagery” (and “deep imagery,” possibly. “freshness of expression,” “archetypality,”display of skill” and “patterning.” There are more, probably many more.

The anthrofice has no meaning, either, but is primarily concerned with human beings, their actions and emotions. It expresses what I call “anthroceptual beauty,” the beauty of human love, for instance. Narrative poetry aims for anthrofices, lyric for aesthifices. Then there’s the utilifice. It does mean. A rhymed text you value because of what you learned from it will feature a utilifice. Beauty of any significance is besides the point, what counts is that what one gets goes beyond what the poem is–the poem is a helpful step toward attaining something more valuable than it whereas a lyric or narrative poem is art for art’s sake. In short, I categorize a “poem” whose utilifice is dominant as a form of utilitry–either informrature if conveying information, or advocature if telling people what to do. Lyric and narrative poems are forms of art.

If I weren’t such a lump, I’d now apply the above to actual poems. As a matter of fact, that’s what I want to do in my November Scientific American blog entry. Right now, though, here’s a rhyme that isn’t a poem:

                     Count that day lost                    Whose low descending sun                    Views from thy hand                    No worthy action done.

It’s from a wall of my high school cafeteria. I don’t know who wrote it, but I like it a lot-–and believe in it! A pretty rhyme but didactic, so not a poem. Its function is not to provide pleasure but to instill (however pleasantly) a valuable rule of conduct.

All of a poem’s poetifices taken together are a . . . poem, a lyrical poem if the poem’s aesthifice is dominant, a narrative poem is its anthrofice is dominant, and a utilitarian poem is its utilifice is dominant.

* * *

Well, I did a lot better than I thought at the start. It needs more work but I’m satisfied with it as is.

.

Entry 1084 — Yet More Mathpo Thoughts

Thursday, April 25th, 2013

In the March entry of my Scientific American blog, I praised a poem of Rita Dove’s–with chagrin, because she’s one of poetry’s enemies, in my view, due to her having the status to bring the public’s attention to poetry outside of Wilshberia but doesn’t.  Here’s what I said about her “’Geometry,’ which wonderfully describes the poet’s elation at having proven a theorem: at once, her ‘house expands,’ becoming transparent until she’s outside it where ‘the windows have hinged into butterflies . . . going to some point true and unproven.’  Putting her in the almost entirely asensual beauty of the visioconceptual part of her brain where Euclid doth reign supreme.”  I bring this up to illustrate an important reason for my emphasis on the idea of a mathexpressive poem’s doing mathematics.  It is, that if one of my long division poems does not do mathematics, there is nothing to distinguish it from a poem like Dove’s.  If that makes taxonomical sense to anyone, so be it, but it doesn’t to me.  

Needless to say, I very much want it believed that my poems do something special, but that doesn’t make my belief that they do necessarily invalid.

Going further with the idea of the value of doing something non-verbal in a poem rather than just discussing some discipline in which non-verbal operations occur, the possibility of doing math in a poem simplies the possibility of doing other non-literary things in them.  Like archaeology.  I’ve tried that in a few of my visual poems (as have others, whether consciously or not, I don’t know).  I’ve suggested archaeology sites to what I believe is metaphorical effect, but only portrayed archaeology, not carried out archaeological operations.  Not sure yet how that can be done but feel it ought to be possible.  Ditto doing chemistry–as some have, I believe (although I can’t think of the unusually-named poet who I believe has, right now).

I’ve read of choreographical notation and feel confident that it could be effectively used in poetry.  Don’t have time to learn it, my self, though.  I’ve done music in poems–only at the simple level that I’ve done mathematical poems, but made poems that require the pocipient to be able to read music to appreciate them.  There are all kinds of wonderful ways to go as a poet for those believing other ways of interacting with the world besides the verbal can be employed in poetry rather than merely referred to, however as eloquently as Rita Dove has referred to the geometrical.

.

Entry 1083 — More Mathpo Blither

Wednesday, April 24th, 2013

I believe I’ve worked out my final argument for considering mathematical operations to happen in my mathexpressive poems:

(1) Consider the sentence, “It is the east and Juliet is the sun.”  The sun is presented as a metaphor for Juliet but it remains an actual sun.

(2) Consider the equation, “(meadow)(April) = flowers.”  The mathematical operation of multiplication is presented as a metaphor for the way April operates on a meadow, but it remains an actual mathematical operation of multiplication.  The equation carries out the operation of multiplication on two non-mathematical terms to get a third non-mathematical term.  It is something real that acts metaphorically.

If the mathematical operation does not occur, what happens?  Two images, one of a meadow, one of April, whose collocation a reader is to take as having to do with flowers?  What sort of poem would that be? Not that the actual mathematical operation makes it a great poem; I only use it because its simplicity makes my point so clearly.

That it is possible for such a thing as a poem that is part mathematical and part verbal to exist is important to me for taxonomical reasons since it helps substantially to allow me to claim all poetry ultimately to be of just two main kinds, lexexpressive poetry, which consists of nothing (or, sometimes, nearly nothing) but words (and punctuation marks), and plurexpressive poetry, in which one or more expressive modality is as aesthetically important in it as words (and punctuation marks): visioexpressive poetry, mathexpressive poetry, audioexpressive poetry and performance poetry (which I want to find a term for that carries on my “X-expressive” coining).

.

Entry 1065 — Behind Again

Saturday, April 6th, 2013

I waited until early afternoon before finally taking a caffeine pill.  I just couldn’t get going.  it’s a little after 5 now, and I’ve been zipping along, feeling content albeit not exuberant.  I haven’t done anything of consequence yet, though, and this entry won’t be much: one of my “just-keeping-my-vow-of-an-entry-a-day” ones.

First off, here’s where my latest Scientific American guest blog entry is, although I’m sure all of you got my group e.mail about it. I have one sort of interesting thing to say about it. In one of my poems there my quotient is, “painter/ unsleeping/ a day long ago.”  I saw when looking over the entry earlier today that most readers would probably interpret this as about a painter who is staying awake through some day long ago but what I meant and thought without thinking that I was saying was that the painter was in the act of unsleeping the long ago day.  I was using an intransitive verb as a transitive verb.  I did mention that in my entry but not because I thought anyone could take me to be writing about an unsleeping poet.  Anyway, to make it clearer, although maybe not clear enough, I’ve changed my version of the passage to “painter/ unsleeping a/ day long ago.”

I have tentatively coined “bentword” to represent words like “unsleeping” which will derail readers.  If they do so effectively, they will cause the simple pleasure of fresh language.  Which I hope soon to discuss like I’ve just discussed rhyme, and various metaphors–including the verbaphor, another new coinage to go with my visiophor, mathephor and audiophor, as a kind of metaphor.  I must be taxonomical complete, you know.

Well, my caffeine pill is wearing off, so that’s it for this entry.

.

Entry 1033 — Important Taxonomy Announcement

Tuesday, March 5th, 2013

At New-Poetry today, Al Filreis mad the following announcement:

Today we are releasing PoemTalk #63, a discussion of Laynie Browne’s Daily Sonnets with Sueyeun Juliette Lee, Lee Ann Brown, and Jessica Lowenthal:

.
.
PoemTalk is available on iTunes (simply type “PoemTalk” in your iTunes store searchbox).
.
From the program notes:
.
PoemTalkers Jessica Lowenthal, Lee Ann Brown, and Sueyeun Juliette Lee gathered with Al Filreis to talk about five poems from Laynie Browne’s Daily Sonnets, which was published by Counterpath Press of Denver in 2007. We chose two of Browne’s “fractional sonnets,” two of the sonnets in which the talk of her children is picked up partly or wholly as lines of the poem, and one of her “personal amulet” sonnets. These are, to be specific: “Six-Fourteenths Donne Sonnet” [MP3], “Two-Fourteenths Sonnet” [MP3], “In Chinese astrology you are a snake” [MP3], “I’m a bunny in a bunny suit” [MP3], and “Protector #2: Your Personal Amulet” [MP3]. The sonnet after Donne is a constrained rewriting of a “holy” sonnet: “I am a little world made cunningly.”
.

After reading about the fractional sonnets, which sound like fun to me, I am giving up my lifetime view that a sonnet must consist of 14 rhyming iambic pentameters. There are just too many variations people are calling sonnets for my previous insistence to make sense. But we need a name to distinguish the traditional “real” sonnet from other poems called sonnets, so I ordain that such sonnets be called “classical sonnets,” and all other sonnets be called . . . “stupid sonnets.” Just kiddin’. I haven’t thought of a name for them yet.

(Yeah, yeah, who cares. But I wanted to show that I can change my mind.)
.

Entry 447 — Me Versus Academia, Again « POETICKS

Entry 447 — Me Versus Academia, Again

David Graham made one of his always reasonable, never alarming posts to a thread on a 1993 book of Heather McHugh’s about the use of fragments in poetry, Broken English.  He couldn’t keep from making what I took to be a crack at me, and was unable not to reply to.

.  .  . I think McHugh’s right–if I understand her point, what she’s talking about is not a particular technique but an effect reachable by various means at various times, one of those first principles that I referred to before.  The high modernists, who were crazy about collage, were in this light not inventing anything entirely new so much as finding a fresh path to an age-old destination.

(All worthy destinations are age-old?)

This principle of disjunction, then, is visible in Whitman’s whip-saw juxtapositions, Stein’s fracturing of syntax, Eliot’s fragments shored against the ruins, the electric leap in a haiku, surrealist imagery, and so forth, right up through more recent instances such as Ginsberg’s “hydrogen jukebox” and Ashbery’s ruminative ramblings.

I’m just thinking aloud here, and no doubt overgeneralizing, but it occurs to me that there is at least a kinship between poetry such as Dean Young’s and a lot of language-centered poetry with which it wouldn’t normally be compared.  Rather like Ashbery, Young employs utterly conventional syntax, image, and figure; but the results are most slippery and unparaphraseable.  He doesn’t fracture language itself, but there is plenty of disjunction and fragmentation at the conceptual level.

If you focus mostly on the easy binaries (style/theme; free verse/meter; traditional/experimental) you would naturally miss recognizing this sort of kinship.  If, for example, all your definitions of poetry focused relentlessly on
purely technical matters such as the handling of syntax.

My response: “I suppose if you focused all your consideration of poetry on the techniques objectively distinguishing each kind from all others, you’d possibly miss as much as ten percent of the things you’d miss if you focused it only on the trivial kinships that can be found between any two kinds of poems.  (Note: there is more to appreciating poetry than defining it, although that’s the most important part of intelligently appreciating it.)”

In a second post, I opined that “all worthy destinations are much more age-old than new, but never not-new in some significant way.”

Leave a Reply

Entry 546 — I’m Back Home, and in Good shape « POETICKS

Entry 546 — I’m Back Home, and in Good shape

I walked to the hospital (about ) 2 miles from my home, getting there at a little after 5 AM.  My appointment was for 5:30.  My friend Linda got me home at a little after 10 AM, even though we made two small trips, one to the drugstore and one to Staples so I could buy cover stock for Marton’s book.  My surgeon had told me he’d talk to me after the procedure, but he didn’t.  I’m sure things went okay, though; otherwise, I’d not have been let go.  One disappointment–I have to wear a catheter for six days rather than the two I’d been told I’d have to.

I’m pretty tired, this time for the legitimate reason that I only slept a half-an-hour last night.  I didn’t feel particularly edgy, for I wasn’t anxious about the procedure.  Maybe my body was.  Stress affects it much more than it affects the part of my brain the brain calls “me.”   As is often the case when I have insomnia, I had quite a few ideas.  One of them was a refinement of my long-held belief that it’s unfair to hold an innovative poem to the same standards of clarity a conventional poem is held to since the former is likely only clear because one reading it has been educated in the reading of such poems since nursery school or earlier, and has (probably) not been exposed to anything like what he needs to have been to find an innovative poem clear. 

 The refinement is a new term: “the clarity-to-exposure ratio.”  Or how clear a poem is to an engagent on a scale of, say, one to a hundred, and how much exposure he’s had to poems of its kind on the same scale.  Hence, a poem by Frost may have a clarity rating of 95, but an exposure rating of 95, as well, because of what school teachers have taught him about formal verse, and his memory of nursery rhymes, and much else.  One of my mathemaku may have a clarity rating of 8 (because it will have understandable words and recognizable mathematical symbols and, perhaps, recognizable graphic images).  It may have the same c-to-e ratio as the Frost poem, though, if its exposure rating is only 8,which it could well be because no such poems will have been taught to its engagent. 

Offhand, I would say a poem approaches ideal clarity to the degree its clarity-to-exposure ratio approaches point nine.  After its exposure rating has reached 100.  I make point nine (or some such figure)  the ideal because perfect clarity is boring.  That I consider a fact of aesthetics, not an opinion.

 

 

.

Leave a Reply

Entry 1086 — “To a Poor Old Woman” « POETICKS

Entry 1086 — “To a Poor Old Woman”

At New-Poetry a thread has been going on for a few days about lineation. A post to it by Jim Finnegan particularly appealing to me quoted the following “‘chestnut’ of most teaching/textbooks, particularly that second stanza….”  It’s by William Carlos Williams:

To a Poor Old Woman

munching a plum on
the street a paper bag
of them in her hand

They taste good to her
They taste good
to her. They taste
good to her

You can see it by
the way she gives herself
to the one half
sucked out in her hand

Comforted
a solace of ripe plums
seeming to fill the air
They taste good to her

My reply:

Hey, thanks, James–that’s a chestnut

          I was        unfamiliar with.  Terrific,              I think it        does things I don't      see how any formal poem        could, valuable things.    (Don't take my line-breaks seriously--just foolin' around.)

Surely one could write a book about lineation using the above as one’s sole example of what it can do–conventionally–i.e., without the use of Cummingesque devices like infra-syllabic flow-breaks.  I’m too busy right now to say much about it here, except to direct myself here to do at least a few pages on it for my final statement on poetics, and to note how effective the last of Williams’s stanzas is . . . because its line-breaks are absolutely where the reader will expect them to be.  A kind of lineational resolution.
.

Leave a Reply

Lineation « POETICKS

Archive for the ‘Lineation’ Category

Entry 1086 — “To a Poor Old Woman”

Saturday, April 27th, 2013

At New-Poetry a thread has been going on for a few days about lineation. A post to it by Jim Finnegan particularly appealing to me quoted the following “‘chestnut’ of most teaching/textbooks, particularly that second stanza….”  It’s by William Carlos Williams:

To a Poor Old Woman

munching a plum on
the street a paper bag
of them in her hand

They taste good to her
They taste good
to her. They taste
good to her

You can see it by
the way she gives herself
to the one half
sucked out in her hand

Comforted
a solace of ripe plums
seeming to fill the air
They taste good to her

My reply:

Hey, thanks, James–that’s a chestnut

          I was        unfamiliar with.  Terrific,              I think it        does things I don't      see how any formal poem        could, valuable things.    (Don't take my line-breaks seriously--just foolin' around.)

Surely one could write a book about lineation using the above as one’s sole example of what it can do–conventionally–i.e., without the use of Cummingesque devices like infra-syllabic flow-breaks.  I’m too busy right now to say much about it here, except to direct myself here to do at least a few pages on it for my final statement on poetics, and to note how effective the last of Williams’s stanzas is . . . because its line-breaks are absolutely where the reader will expect them to be.  A kind of lineational resolution.
.

Entry 364 — The Flow-Break

Monday, January 31st, 2011

Why Jump-Cuts Are Not Flow-Breaks (In My Poetics)

Jump-cuts are not generally instances of flow-breaks because they usually occur at the end of a thought or image.  One goes immediately into them from what preceded them, too.   A line-break, on the other hand, requires one often to stop in the middle of a thought–and return all the way to the other side of the page one is reading.  Or it&&&clogs one’s reading path, as here, or i t breaks in a manner much less common than a change of subject matter, as here.

More exactly, a flow-break is explicit, concrete,  physical–an unusually large space or string of strange symbols or a space where it never is in prose–something objectively present.  A jump-cut occurs usually after a normal space.  When it occurs in the middle of a sentence, it’s not so much a physical break as a break in the thought conveyed.  On the other hand, all flow-breaks cause a break in some thought.

I think I have to accept that here I’m not sure of my definition.  Any literary text with persistent lineation (at either end or anywhere else  in                   a line is poetry, that I will never change my mind about.  The problem is, what else is poetry?

On reflection, I think I was right to begin with.  I just need to emphasize that lineation is a significantly large physical stoppage of a line (before it begins in the case of right-margin lineation), which is usually performed by spaces but can be performed by anything else.  “Thi s” would not be a specimen of lineation (as I previously held), and hence not a flow-break but a poetic device, an intra-syllabic word-break.

Ron Silliman « POETICKS

Archive for the ‘Ron Silliman’ Category

Entry 30 — Discussion of a Short Poem

Tuesday, December 1st, 2009

.

.

.                                                JOE

.

.

.                                                JOE

.

.

  

The poem above is by Robert Grenier. I quoted it in #661, with some words of Ron Silliman’s about it. Then in #662, I weighed in about it with much the same discussion that follows.   During that discussion, I mentioned a weak parody of it by David Graham that charmed the other stasguards at New-Poetry, none of whom has much sensitivity to minimalistic poetry.

To write an effective parody, you have to understand the text, or kind of text, you are parodying, and Graham understood only the surface of this one–the fact that it consists of two words.  His parody of the poem consisted of the single letter, O. It is a parody within a parody of Silliman’s text, though. This is somewhat better because he pretty much just repeats what Silliman said about “JOE,” but applied to “O.” He got one minor thing right: by raving about the O as also a zero, he indicated that he’s somehow learned that one frequently employed technique of minimalist poems is visual punning, or a text whose visual appearance can be interpreted as two different words, or the equivalent, that do not sound the same.  But he didn’t demonstrate he really knew anything about minimalist poetry or about “JOE.”

Here’s what Silliman said about it: “One could hardly find, or even imagine, a simpler text, yet it undermines everything people know or, worse, have learned, about titles, repetition, rhyme, naming, immanence. If we read it as challenging the status of the title, then on a second level it is the most completely rhymed poem conceivable.  & vice versa.

As language, this is actually quite beautiful in a plainspoken manner, the two words hovering without ever resolving into a static balance, never fully title & text, nor call & response, neither the hierarchy of naming nor parataxis of rhyme.”

I have a confession to make: I said in #661 that “It sounds like Grenier’s work . . . which surely is a point in its favor–that is, despite being minimalist, and–in the view of stasguards–worthless, there’s something about it that makes it recognizable as a particular poet’s.” It is by Robert Grenier, but my recognition of it as his wasn’t as close to being a point in its favor as I said.  I not only had seen it before, but recently more or less studied it, for it was among the poems from Grenier’s Sentences that Silliman had in In the American Treethat I carefully read over and quoted parts of in an essay I’d been working on. I probably had read about it in Silliman’s blog, too. As well as read it years ago when I first got Silliman’s anthology.

I still claim my recognition of who composed the poem is evidence that there’s something to it, something identifiably unique to its author, which a poem of no value at all would not likely have. Otherwise, I probably  wouldn’t have connected it to any particular poet.

I must confess, too, that I now remember not thinking much of “JOE” when I first saw it. Indeed, my reaction to it wasn’t much different from that of the stasguards. However, annoyed by their ignorant dismissal of it, I reflected on it more. It hasn’t become a super favorite of mine, but I now perceive its virtues.

Silliman’s comments helped me, although I also thought little of them, too, at first–I thought he liked the poem for the wrong reasons. I still have major differences with what Silliman says, but no longer feel he’s so much wrong as simply not coming at the poem from the slant I am.

My main problem with what he said was that I didn’t see the first “Joe” as a title. According to the look of the poem in the Silliman anthology, though, it would seem to be a title. There, it is among a sequence of poems excerpted from Sentences with a little row of asterisks between each poem. Most of the poems start with a short line of word without caps, but every once in a while one of them has an all-capital word above the rest of its text that seems to be a title. While I would never agree that the poem therefore “undermines everything people know or, worse, have learned, about titles,” I agree that the first “JOE” is a title–and maybe the second is, too. Grenier treats his title more interestingly than most poets treat theirs, but where does he under- mine the notion that a poem’s title tells you what it’s about, or anything much else about titles? Silliman ought to have spelled out just what he thinks titles are, and how Grenier undermines everything people know about them.

I reject Silliman’s assertion that Grenier’s text “undermines everything people know or, worse, have learned, about . . . repetition, rhyme, naming, immanence.” That it rhymes is nonsense. If it did, then substituting “Gwendolyn” for “Joe” would result in a much greater rhyme than Joe/Joe is.)   That it repeats, and that that is the source of its effect is clear, but I can’t see that it is undermining any view of repetition I, for one, have ever had. What it does is make more poetic use of repetition than a poem by anyone I know of since Stein told us what a rose is. Grenier names like anyone else, too. No undermining there. Immanence may be a different story. Silliman uses the word a lot, but I haven’t read him enough sufficiently to know what he means by it as a critic nor do I have time now to find out, so I’ll ignore it, for now.

Silliman is a revolutionary whereas I’m an aesthete. So he sees under- mining that he’d probably term political where I see poetic creativity. He finds this poem to “challeng(e) the status of the title”; I don’t. I suppose you could say, as he does, that the poem sounds good–“Joe” contains the euphonious long o, and j-words apparently are feel good to say for the English-speaking. It’s not hard to pronounce but it allows one to use a lot of one’s pronouncing equipment. Hints of “joy” may accompany “Joe,” too, particularly when unexpectedly repeated, with nothing after it, to give a mind lots of space to find such things as “joy” near it. I wouldn’t term it especially beautiful, though. Finally, to finish comparing my thoughts on the poem to what Silliman said about it, I wouldn’t describe the two instances of “Joe” as hoveringly avoiding “a static balance” between the opposites he names, but that’s probably only a vocabulary difference between us.

Now, because the stasguards at New-Poetry mocked minimalist poetry in general as well as Grenier’s poem, I feel I ought to say some words in defense of minimalism. Minimalism in art has to do with focusing on details that are generally lost in larger complexities in both art and existence but which produce aesthetic pleasure once properly attended to. A painting that’s nothing but two colors, for example, will minimalistically force a viewer not superior to such things into the purity of color against color–and out of whatever the colors involved are secondary qualities of. A painting in one color only will make the viewer attend to the brushstrokes and or the texture of the canvas or its equivalent. Which may be a bore, but may also be startling interesting.

A minimalist work is nearly always more than it seems. That is, it nearly always includes its usually ignored context–as a painting or poem.  A minimalist painting needs its frame or its location on a wall or in a book or the like for it to be questioned, then recognized, as an artwork; a minimalist poem needs its page and, perhaps, its book. I know I’m expressing myself sloppily, and I’m tiring, so I’ll go to “Joe,” which should make what I’m saying clearer.

The poem is just two words without its being in a book of poetry.  Located there, however, the reader has to ask what it is, and assume it’s intended to be a poem. It’s about someone named Joe, presumably, but the only information about him it provides is . . . his name, repeated. Since it’s a poem, the repeated name must be saying something poetic about Joe.  A background in poetry should readily provide a clue–once the reader softens enough to accept that the poem is telling him something, is saying that the text, “Joe,” is a poem about Joe. And that it is also admitting that that is all it can say about him. A reader with a background in poetry should soon remember the theme much-used in poetry of something’s being beyond the power of words to express. Joe? What can I say about him? He’s just . . . Joe. (Joe is a Joe is a Joe.)

A poem all of the text but one word of which is invisible.

To this the unconventionality of the poem should add under-images like the word, “joy,” I mentioned earlier. The reader can’t flow unreflectingly into amplification; he is arrested in the full semantic value, whatever it is, of “JOE.” The caps add “titledness” to the image of Joe–he is thus a kind of poem. The caps also underscore his being too large for words.

Among the poem’s other minimalistically realized (mostly visceral) meanings is how hugely, and finally, significant names can be. It might be said that, among much else, the poem is a tribute to titling.  But it is finally most massively about the magnitude of a simple human being, something that two O’s as a poem ignore (as such a poem ignores the difference in expectedness–in a poem–between a repeated O and a repeated name–of a person already named).  Which, to get back to the attempt at a parody I began my discussion, is why Graham’s is close to worthless–for anyone with the ability and background to appreciate minimalism.

Entry 364 — The Flow-Break « POETICKS

Entry 364 — The Flow-Break

Why Jump-Cuts Are Not Flow-Breaks (In My Poetics)

Jump-cuts are not generally instances of flow-breaks because they usually occur at the end of a thought or image.  One goes immediately into them from what preceded them, too.   A line-break, on the other hand, requires one often to stop in the middle of a thought–and return all the way to the other side of the page one is reading.  Or it&&&clogs one’s reading path, as here, or i t breaks in a manner much less common than a change of subject matter, as here.

More exactly, a flow-break is explicit, concrete,  physical–an unusually large space or string of strange symbols or a space where it never is in prose–something objectively present.  A jump-cut occurs usually after a normal space.  When it occurs in the middle of a sentence, it’s not so much a physical break as a break in the thought conveyed.  On the other hand, all flow-breaks cause a break in some thought.

I think I have to accept that here I’m not sure of my definition.  Any literary text with persistent lineation (at either end or anywhere else  in                   a line is poetry, that I will never change my mind about.  The problem is, what else is poetry?

On reflection, I think I was right to begin with.  I just need to emphasize that lineation is a significantly large physical stoppage of a line (before it begins in the case of right-margin lineation), which is usually performed by spaces but can be performed by anything else.  “Thi s” would not be a specimen of lineation (as I previously held), and hence not a flow-break but a poetic device, an intra-syllabic word-break.

Leave a Reply

Entry 17 — Knowlecular Poetics, Part 1 « POETICKS

Entry 17 — Knowlecular Poetics, Part 1

Today, #621 in its entirety because I’m too tapped out to do anything more:

14 October 2005: Eventually, neurophysiology will be the basis of all theories of poetics. My own central (unoriginal) belief that metaphor is at the center of (almost) all the best poetry is neurophysiological, finally, for it assumes that the best poems happen in two (or more) separate brain areas, one activated by an equaphor (or metaphor or metaphor-like text), the other (or others) by the equaphor’s referents. Manywhere-at-Once. Neurophysi-ologists may even now be able to test this idea–although not with much finesse. Their instruments are too crude to determine anything definitively, but could certainly determine enough to be suggestively for or against my idea.

I believe, by the way, that the few good non-equa-phorical poems get most of their punch due to their evasion of metaphor. That is, those experiencing them get pleasure from the unexpected absence of metaphor or nything approximating mataphor. It may even be that such poems cause those experiencing to experience anywhere-at-Once by activating two separate brain areas–one of them empty! (A kind of “praecisio” for Geof Huth to consider.) The pay-off would be a feeling of image-as-sufficient-in-itself.Be that as it may, I brought this subject up–well, I brought it up because I couldn’t think of anything else to discuss today. But I wanted to begin considering visual poetry neurophysiologically, something I haven’t before, that I know of. Recently, I’ve been trying, in particular, to distinguish visual poetry from illustrated poetry in terms of my knowlecular psychology, which is entirely neurophysiological (although the neuorophysiology is hypothetical). I’ve been having trouble. I believe I have a beginning, though. It is that an illustrated poem, like some of William Blake’s, put a person experiencing them in a verbal area of his mind first, and then into a visual area of his mind. The text activates his verbal area, the illustration his visual area–at about the same time that his verbal area activates some of the cells in the portion of his visual area activated by the illustration. This results in a satisfying completion that enhances the pleasurable effect of the poem.

A classical visual poem–a poem, that is, that everyone would consider a visual poem–will put a person experiencing it in a verbal area of his mind and a visual area of his mind at the same time. Because the text and the illustration will be the same thing.

The activated visual area will cause (minor) pain, because not expected–that is, it will be due to textual elements used in unfamiliar ways, or graphic elements jammed into texts in unfamiliar ways. If successful, the poem’s verbal content will secondarily activate some of the cells in the portion of the subject’s visual area the visual elements did–to result in the same kind of saisfaction the illustrated poem resulted in, except faster (the precipitating experiences not being consecutive but simultaneous), and with more unfamiliarity resolved, a plus in my theory of aesthetics.

Apologies if all this seems dense. I’m feeling my way–and writing for myself more than for anyone else. I hope to find my way to clearer expression, eventually.

Apologies for the misplacement of the above text: I can’t figure out how to indent at this site.–Bob

Tags:

Leave a Reply