haiku « POETICKS

Archive for the ‘haiku’ Category

Entry 134 — Ellipsis-Haiku

Wednesday, May 26th, 2010

I’m still having “creative ideas” but having trouble bothering to put them on paper, even ones as easy to do that with as the ones that led to the following:

.

.

.

Good ideas (inspired by Marton Koppany’s recent Otoliths book) not yet finding their best presentation, it seems to me.

Entry 133 — Somewhat Awake Again, I Think

Friday, May 21st, 2010

I simply disconnected from my blog–just didn’t think of it for about a week until a day or two ago.  Then last night for some reason I started thinking about haiku and came up with the following poems that I thought worth making this entry for:

.

.                            early April night:
.                            barely a single haiku
.                            of moonlight in it

.

.                            the street’s cherry blooms,
.                            dazzling, yet almost grey
.                            besides the haiku’s

.

.

.

.

.

.

Entry 52 — Some Conventional Haiku

Wednesday, December 23rd, 2009

Today’s entry is a repeat of one from Christmas day, 2005, with a few comments from today at the end of it:

25 December 2005: “clenched sky.” That’s one of the scraps in the notebook yesterday’s entry was about. Circa 1983. Never got into any poem of mine but may yet. Another scrap is the start in fading cursive of a sonnet I completed somewhere else on Dylan Thomas. I was momentarily quite taken by what the word, “steepled” did to its fifth line, “by his construction of a steepled truth,” for it took a while for me to realize the word was not “stupid.”

Other highlights include the following five unpublished haiku:

rain now as loud
against the northern side of the house
as the roof

rotting log
only part of forest floor
to show through melting snow

glimpsed tanned shoulder;
thin white string across it,
tied like a shoelace

bikini-bar dancer
showing off to her boy-friend,
me in between them

far enough from the storm
nearing the color-dotted beach
to see above it

I wrote these about the time I pretty much stopped writing conventional haiku. I quite like the storm one, probably because I still vividly remember the first Florida storm I saw from far enough away to see above–and to both sides–of it. I don’t think it’s a truly outstanding haiku, though. The one about the bikini dancer is fair in the wry sardonicism vein, I think. The one about the bikini string is nearly not a haiku, for it doesn’t really provide any haiku contrast; i.e., it’s a single-image description. On second thought, maybe it’s excitement versus the mundane: girl in bikini versus shoelace.

I dunno. The other two are very standard, but I’ve tried to improve them,anyway:

the rain now louder
against the house’s north side
than on the roof

rotting log:
only portion of the forest floor
to show through the snow

The first is slightly haikuish in the way it obliquely discusses a wind; the second re-uses a very over-done haiku theme, to wit: life goes on, or–more specifically–winter snow won’t win; but the theme is slightly warped toward freshness with the use of something a reader will take to represent a cohort of winter rather than a counter to it, until he realizes the cause of rotting.

Also in the notebook this bit of High Sagacity: “The Eastern Wise Man attempts to reduce his awareness to the size of his experience; the Western Wise Man attempts to increase the size of his experience to the size of his awareness.” Yep, I’ve always been Eurochauvinistic.

From today:

rotting log;
nothing else of the forest floor
showing through the snow.

Entry 28 — Old Blog Entries 652 through 660

Sunday, November 29th, 2009

#652 had some gadgets by Richard Kostelanetz that I thought fun but trivial–4-letter words in squares, one letter in each quadrant.  The gimmick is that three of the letters, in upper-case, spell a word that becomes a second word with the addition of the fourth (lower-case) letter, as in

.                                         G O
.                                         o D

The anti-gimmick is the fact that very few of the too words disconcealed in each specimen relate enough to each other to achieve metaphoricality, or anything poetic else.  The above is the best one I could find among the bunch he sent me (and others of his literary friends).  Another problem is that such words are too easy to find–although I applaud Kosti for bringing their existence to our attention because they do provide word-game fun.

Several nice poems in #653 that I got from the June 2005 issue of Haiku Canada Newsletter, including this, by John M. Bennett:

.                                                Clou
.                                                laem
.                                                foam
.                                                   d

and these two haiku gems, the first by Cor van den Heuvel, the second by Grant  Savage:

 .          end of August--           .          a crinkled elm-leaf falls .          and rocks once           

.          on the park bench     .          this spring afternoon .          a new old man 

#654 featured wonderful pwoermds from LeRoy Gorman like “marshush,” “rainforust” and “riverb”; but I complained that powermds as pwoermds rather than as climaxes in longer lyrics had become boring for me.  I returned to my quest for a decent word to represent “partaker of artwork” in 655, reporting that I’d just coined “aesthimbiber” for that purpose.  I seem to have dumped it soon after that but think I should not have.   I like it right now.

After posting two works of J. Michael Mollohan in #656, which I put on display in yesterday’s entry, I discussed them in my next two entries.   A few lazy autobiographical paragraphs on my procrastination followed.  This set of ten entries (from a zine called Dirt) ended with an example of what can be done with pwoermds used as I’d like to see them used, as parts of longer poems:

                     Ight                     nowhere                                    lignt                     gnight                        lightninght                                         thwords                             now here

It’s by none other than Geof Huth, who calls it “A Series of Pwoermds.”

Entry 23 — An Old Haiku of Mine

Tuesday, November 24th, 2009

Today was another bad day for me (because both my bikes had flat tires so I had to walk to where I had an MRI for my bad back, then walk to the bicycle shop two miles from there to get tubes before going on home, another two miles, so I’m just going to post one entry from my old blog, #631, in its entirety–because it’s one of my best entries for the general poetry public, I think:

24 October 2005: Well, we lost electricity in my neighborhood for seven or eight hours due to Wilma, but we got through it with minimal damage. Naples, to the south, didn’t do so well. Sad for them, but someone had to lose–and one good thing about the outcome is that the weather people seem to have been on top of things all the way through, which is certainly reassuring. In my ideal world there’d be hurricanes–but the land to persons ratio would be so high no one would have to live anywhere near places like Naples. There’d still be places like Naples, but they would be staffed by commuters, and lived in by vacationers. (Down with over-population–which in my book is anything over ten million–for the whole world.)

Okay, the poetry-related subject of this entry is the following poem:

.                                            2 children’s
.                                 rained-around dry quiet spot
.                                               within forsythia

This, or something like it, was in my first book, poemns. After selling some of the copies of the book, I found something wrong with one of the other three poems on the sheet it was on, so removed the whole sheet from the remaining copies of the book. I think the printers failed to make a line in one of the poems go off the edge of the page as I’d intended it to. I should have a copy of the four poems somewhere but it’d take me a week to find them if I tried to, I’m sure.


I’ve used this poem elsewhere since the book, I believe. I want to discuss it here cbecause I consider it a near-perfect example of what I try for as a poet, which is simply to render, in as few words as possible, an image that will cause others as much pleasure as possible. This one accomplishes this through its (1) subject matter, which is (a) quotidianly likely to elicit most persons’ sympathy, (b) pretty, children generally coming off as cute, and forsythia as beautiful, (c) peaceful, the rain having to be little more than mist not to be getting through forsythia branches, and, most important, (d) archetypally resonant by representing Shelter and Companionship, as well as Spring (rain and forsythia, and human beings in their spring); and its diction, which includes the wonderful rained/round rim thyme (but, not, I’m sure that’s not original with me), the with/syth near-=rhyme and the dry/qui aft-rhyme (or whatever it is I’m calling traditional rhymes). Only now, by the way, did I realize that the latter rhymes were near- or full-rhymes. The poem is also effectively concise, and it draws on its being a haiku, for that adds haiku-depth to it (via what it picks up from the tradition, and all haiku before–and after–it).

To me, one of its points of greatest interest is in what it does not have, mainly, manywhere-at-once, or equaphorical layering. In a way, this is a virtue, for it clarifies it into a moment of particular intensity. Amusingly, that emphasizes its being a pure haiku–albeit one without quite the right syllable-count. I do consider its lack of equaphors (or metaphors and the like), in the final analysis, a defect. I continue to believe the very best poems express two or more simultaneous images. But poetry as a whole would suffer consequentially if every poem were equaphorical.

Real life did inspire the poet, by the way. The forsythia in it is from the yard of the Hyde House, as it was known, on Harbor View Island in Norwalk, Connecticut, that I lived in between the ages of 7 and 12. It actually formed a sort of hut, though I’m not sure they could have kept out even mist. I played in it from time to time but most remember my sister Louise, a year younger than I, playing some kind of queen’s court game in it with her friends Ellen and Cindy.

Ironically, just the other day I learned that the Hyde House I’ve been reminiscing about is no more. It was leveled to make way for two condominiums that have to be devastating the ambiance of the shabby-genteel little clump of mostly vacation homes on the island. Progress triumphs again.

note: the large print is stupid, but I’m using it to indicate large blocks of quoted material because I haven’t been able to figure out how to indent at this site (other than use periods as with the poem quoted within my quote–which would take too long to get right for long prose passages).


Entry 9 — Poetry Employing Irrational Language

Tuesday, November 10th, 2009

I have always wondered why anyone would make much of most Dada works.  It was evident that a good number of reasonably intelligent, sensitive people have, though.   Including friends of mine who have shown themselves quite capable of fashioning works I think vastly superior to their Dada works.

Then I came upon Geof Huth’s

.              the car I didn’t notice                              isn’t there

in the recentest issue of Haiku Canada Review.   Not Dada, but certainly nonsense, or so I at first thought.  I would now term it nearsense.   As

.              the crab boils filge at blargets       in the goamy fludge

it would have been nonsense, or a literary work which uses irrational language in order to amuse (in the view of most knowledgeable people encountering it).  As

.        car didn’t (e time)s into                       bleep blegg bllllg you

it would be constersense,  or a literary work whose textual matter seems chosen for no other purpose than to cause consternation–by seeming to be nearsense but ultimately not making sense, or proving amusing.

Then there’s temporary nonsense such as Joyce’s “cropse,” which at first seems either nonsense or constersense (and will always seem constersense to Philistines) but, given time, will quite rationally if poetically say “corpse” and “crops” simultaneously in succinctly sum up all the important cycles of human existence.

I have more to say about this, particularly about why the poem by Geof Huth is nearsense, but I’m too worn-out from another tiring day to do so until (I hope) tomorrow.

Entry 28 — Old Blog Entries 652 through 660 « POETICKS

Entry 28 — Old Blog Entries 652 through 660

#652 had some gadgets by Richard Kostelanetz that I thought fun but trivial–4-letter words in squares, one letter in each quadrant.  The gimmick is that three of the letters, in upper-case, spell a word that becomes a second word with the addition of the fourth (lower-case) letter, as in

.                                         G O
.                                         o D

The anti-gimmick is the fact that very few of the too words disconcealed in each specimen relate enough to each other to achieve metaphoricality, or anything poetic else.  The above is the best one I could find among the bunch he sent me (and others of his literary friends).  Another problem is that such words are too easy to find–although I applaud Kosti for bringing their existence to our attention because they do provide word-game fun.

Several nice poems in #653 that I got from the June 2005 issue of Haiku Canada Newsletter, including this, by John M. Bennett:

.                                                Clou
.                                                laem
.                                                foam
.                                                   d

and these two haiku gems, the first by Cor van den Heuvel, the second by Grant  Savage:

  .          end of August--            .          a crinkled elm-leaf falls  .          and rocks once           

.          on the park bench      .          this spring afternoon  .          a new old man 

#654 featured wonderful pwoermds from LeRoy Gorman like “marshush,” “rainforust” and “riverb”; but I complained that powermds as pwoermds rather than as climaxes in longer lyrics had become boring for me.  I returned to my quest for a decent word to represent “partaker of artwork” in 655, reporting that I’d just coined “aesthimbiber” for that purpose.  I seem to have dumped it soon after that but think I should not have.   I like it right now.

After posting two works of J. Michael Mollohan in #656, which I put on display in yesterday’s entry, I discussed them in my next two entries.   A few lazy autobiographical paragraphs on my procrastination followed.  This set of ten entries (from a zine called Dirt) ended with an example of what can be done with pwoermds used as I’d like to see them used, as parts of longer poems:

                     Ight                       nowhere                                      lignt                       gnight                          lightninght                                           thwords                               now here

It’s by none other than Geof Huth, who calls it “A Series of Pwoermds.”

Leave a Reply

Roland Packer « POETICKS

Archive for the ‘Roland Packer’ Category

Entry 542 — Thoughts about Haiku

Monday, October 24th, 2011

Arriving with the latest issue of Haiku Canada Review was a broadside containing the winners of several haiku contests run by the Haiku Canada organization. The best, I felt, was the winner (by Pamela Cooper) of the Canada division:

                                        hanami picnic–
                                        more blossoms
                                        than sky

A hanami picnic is a traditional Japanese way of celebrating the flower blossom season, the comments by contest judge an’ya tells us.  The blossoms in question are generally cherry blossoms.  When I first read, and liked, this haiku, I quickly decided it was not quite A-1.  That’s because I failed to perceive any archetypal core, and I feel any haiku–any poem–requires that to be A-1.  It was an expression of Nature in an unusual state, delightfully evoking multitudes of cherry blossoms–and patches of sky.  Sensitivity, compactness (just six words), even a nice touch–for North Americans–of exotic foreignness.  Too bad it hadn’t the depth an archetypal core would have given it.

A day later, thinking about what I was going to type here, I realized I’d again been off.  Of course it had an archetypal core!  It referred, in fact, to what I consider the absolute top such feature there is: the coming of spring.

Roland Packer’s Poem, “fantasea,” featured here yesterday, is a “pwoermd,” or one-word poem. Is it also a haiku? It seems to be presented as one, sharing a page with conventional haiku (in French) in a magazine specializing in haiku.  It’s a juxtapositioning of two images in a sort of tension with each other, which is the best superficial description of what a haiku is, I think.  It’s about nature, and extremely compact.  Some would call it a senryu, taking it as a joke.  Iwouldn’t be upset by that, but I find it serious.  It reminded me of Keats’s “faery seas forlorn” (if I have that right), which those familiar with the Mind of Grumman will know is one of the few poetic ingots I continually return to in my poetry and criticism.  The Packer poem verysimply tells us of the vast sea that fantasy is–for me, splendid sea, although it might also be a harmful sea for those lost in it rather than in command of it. 

I think it worth noting that its last syllable brings what it mainly denotes out of the pure vague.  A sea is not a very specific detail but it is real, and sensually rich in local particulars to just about anyone encountering the word for it.  What most makes the poem a good one, though, is its freshness–the unexpectedness of its infraverbal twist.  What about its archetypal core?  I have to admit that a big problem with such a thing is that one can use ingenuity to find an example of it in almost any poem.  So an archetypal core I find in a poem may not be there for another reader, who may be as right, or righter, than I.  He may be wrong, too, for some covert archetypal cores will exist in poems their best readers find them in, as the one I found in the poem by Pamela Cooper.  The one I claim for “fantasea” is simply “man’s inexhaustible imagination”–or “the power (for good) of the human imagination.”  I suspect there are much better ways of putting that.  Maybe I’ll find one of them someday. 

Having to do with the same thing, for me, is the other haiku I posted yesterday, George Swede’s “bottomless, the well/  of dreams–a chickadee/ on the sill.”  Its imagined portion is its “well,” its reality its “chickadee.”  Fantasy and sea, imaginary garden and frog.  One of the best things of this is the contrast of the chickadee with the ultimate size of the well of dreams.  But also the suggestion of the fragility of life’s best partly dreamed, partly genuinely experienced moments–since the chickadee is apt to take flight at any moment.  I find the well in it fascinating, too–real enough for a bird to perch on a tiny part of it–projecting, that is, into full reality.  Note also that, as a well, it is something to draw from, which empasizes it as a source of the liquid from which the imagination creates the arts, without which life would not be worth living for most of us.

Entry 541 — Haiku Canada Review, Oct. Issue

Sunday, October 23rd, 2011

I just got the latest issue of Haiku Canda Review, long edited by my friend LeRoy Gorman.  The first poem in it that caught my eye was this, by Roland Packer:

And here’s a nice variation (it strikes me) on Yeats’s description of “imaginary gardens with real frogs in them” (and quoted by Marianne Moore):

                                       bottomless, the well
                                       of dreams–a chickadee
                                       on the sill

It’s by George Swede.  Discussion tomorrow of both, and–perhaps–others.

.

Anny Ballardini « POETICKS

Archive for the ‘Anny Ballardini’ Category

Entry 1488 — Correction

Wednesday, June 18th, 2014

Anny Ballardini recently posted a haiku at NowPoetry about red cherries by Richard Wright with a second haiku about cherries under it that I took to be by Wright when I wrote about it there, and then posted that here, but which was actually by Anny.  Fortunately, I said nice things about it:

stole two red cherries  expensive in plastic baskets  under the electric light             me

Might as well say a little more about it.  I claim a haiku should try for a haiku moment, and a haiku moment should have archetypal resonance.  That brings us into subjectivity, I’m afraid.  But a critic should be able to show how a haiku he rates as effective as I consider this one to achieve a haiku moment of archetypal resonance.  Then the critic’s readers can decide for themselves whether he’s right or not.

(1) (to go through it again because Sound Practice can never be illustrated to many times!) I consider this haiku’s two images to be . . . well, it’s not that easy to sort it out; one image is a store’s expensive cherries bright lit; a second is the haiku’s speaker’s stealing two of them; but there is a third, the shoplifter all by herself, under an electric light (for me, “electric” in this crime scene, connotes the chair).  I would combine the first two–in tension with “me” because: (1) a physical act versus (suddenly) a psychological state; (2) a scene versus the tiny focal point of the scene (which I see as tinily inside the scene, the perpetrator seeing herself stealing).

(2) The tension is resolved almost instantly with the reader’s empathetic realization of an archetypal fear: the fear of being found out. I’ve been doing a lot of thinking about instinctive human drives lately, and one of them I’m still trying to work out an effective description of is the need for the world’s approval.  Or the need, as here, to avoid sustaining the world’s disapproval.  I consider all major human drives to be archetypal, and this one is.  It’s what makes us such conformists, even the most eccentric of us behaving like everyone else at least 97% of the time.

.

AmazingCounters.com

Entry 612 — Old Pond, Again « POETICKS

Entry 612 — Old Pond, Again

  

          the words, “old pond”;

          a frog, splashing in,

          noiselessly

Diary Entry

Sunday, 1 January 2012, Noon.   Crap: two days in a row I forgot to change the setting on a blog entry from “private” to “public.”  I just fixed that.  Otherwise, a real accomplishment for the morning: I finished my power-point presentation about how to appreciate a mathemaku.  I printed out a copy of it that is now in a binder, ready to be read at the exhibition.  Who knows, I may even get something else done today!  3 P.M. I posted a copy of the presentation here as a Page.
 .

Leave a Reply

George Swede « POETICKS

Archive for the ‘George Swede’ Category

Entry 542 — Thoughts about Haiku

Monday, October 24th, 2011

Arriving with the latest issue of Haiku Canada Review was a broadside containing the winners of several haiku contests run by the Haiku Canada organization. The best, I felt, was the winner (by Pamela Cooper) of the Canada division:

                                        hanami picnic–
                                        more blossoms
                                        than sky

A hanami picnic is a traditional Japanese way of celebrating the flower blossom season, the comments by contest judge an’ya tells us.  The blossoms in question are generally cherry blossoms.  When I first read, and liked, this haiku, I quickly decided it was not quite A-1.  That’s because I failed to perceive any archetypal core, and I feel any haiku–any poem–requires that to be A-1.  It was an expression of Nature in an unusual state, delightfully evoking multitudes of cherry blossoms–and patches of sky.  Sensitivity, compactness (just six words), even a nice touch–for North Americans–of exotic foreignness.  Too bad it hadn’t the depth an archetypal core would have given it.

A day later, thinking about what I was going to type here, I realized I’d again been off.  Of course it had an archetypal core!  It referred, in fact, to what I consider the absolute top such feature there is: the coming of spring.

Roland Packer’s Poem, “fantasea,” featured here yesterday, is a “pwoermd,” or one-word poem. Is it also a haiku? It seems to be presented as one, sharing a page with conventional haiku (in French) in a magazine specializing in haiku.  It’s a juxtapositioning of two images in a sort of tension with each other, which is the best superficial description of what a haiku is, I think.  It’s about nature, and extremely compact.  Some would call it a senryu, taking it as a joke.  Iwouldn’t be upset by that, but I find it serious.  It reminded me of Keats’s “faery seas forlorn” (if I have that right), which those familiar with the Mind of Grumman will know is one of the few poetic ingots I continually return to in my poetry and criticism.  The Packer poem verysimply tells us of the vast sea that fantasy is–for me, splendid sea, although it might also be a harmful sea for those lost in it rather than in command of it. 

I think it worth noting that its last syllable brings what it mainly denotes out of the pure vague.  A sea is not a very specific detail but it is real, and sensually rich in local particulars to just about anyone encountering the word for it.  What most makes the poem a good one, though, is its freshness–the unexpectedness of its infraverbal twist.  What about its archetypal core?  I have to admit that a big problem with such a thing is that one can use ingenuity to find an example of it in almost any poem.  So an archetypal core I find in a poem may not be there for another reader, who may be as right, or righter, than I.  He may be wrong, too, for some covert archetypal cores will exist in poems their best readers find them in, as the one I found in the poem by Pamela Cooper.  The one I claim for “fantasea” is simply “man’s inexhaustible imagination”–or “the power (for good) of the human imagination.”  I suspect there are much better ways of putting that.  Maybe I’ll find one of them someday. 

Having to do with the same thing, for me, is the other haiku I posted yesterday, George Swede’s “bottomless, the well/  of dreams–a chickadee/ on the sill.”  Its imagined portion is its “well,” its reality its “chickadee.”  Fantasy and sea, imaginary garden and frog.  One of the best things of this is the contrast of the chickadee with the ultimate size of the well of dreams.  But also the suggestion of the fragility of life’s best partly dreamed, partly genuinely experienced moments–since the chickadee is apt to take flight at any moment.  I find the well in it fascinating, too–real enough for a bird to perch on a tiny part of it–projecting, that is, into full reality.  Note also that, as a well, it is something to draw from, which empasizes it as a source of the liquid from which the imagination creates the arts, without which life would not be worth living for most of us.

Entry 541 — Haiku Canada Review, Oct. Issue

Sunday, October 23rd, 2011

I just got the latest issue of Haiku Canda Review, long edited by my friend LeRoy Gorman.  The first poem in it that caught my eye was this, by Roland Packer:

And here’s a nice variation (it strikes me) on Yeats’s description of “imaginary gardens with real frogs in them” (and quoted by Marianne Moore):

                                       bottomless, the well
                                       of dreams–a chickadee
                                       on the sill

It’s by George Swede.  Discussion tomorrow of both, and–perhaps–others.

.

Entry 541 — Haiku Canada Review, Oct. Issue « POETICKS

Entry 541 — Haiku Canada Review, Oct. Issue

I just got the latest issue of Haiku Canda Review, long edited by my friend LeRoy Gorman.  The first poem in it that caught my eye was this, by Roland Packer:

And here’s a nice variation (it strikes me) on Yeats’s description of “imaginary gardens with real frogs in them” (and quoted by Marianne Moore):

                                       bottomless, the well
                                       of dreams–a chickadee
                                       on the sill

It’s by George Swede.  Discussion tomorrow of both, and–perhaps–others.

.

Leave a Reply

Criticism « POETICKS

Archive for the ‘Criticism’ Category

Entry 1488 — Correction

Wednesday, June 18th, 2014

Anny Ballardini recently posted a haiku at NowPoetry about red cherries by Richard Wright with a second haiku about cherries under it that I took to be by Wright when I wrote about it there, and then posted that here, but which was actually by Anny.  Fortunately, I said nice things about it:

stole two red cherries  expensive in plastic baskets  under the electric light             me

Might as well say a little more about it.  I claim a haiku should try for a haiku moment, and a haiku moment should have archetypal resonance.  That brings us into subjectivity, I’m afraid.  But a critic should be able to show how a haiku he rates as effective as I consider this one to achieve a haiku moment of archetypal resonance.  Then the critic’s readers can decide for themselves whether he’s right or not.

(1) (to go through it again because Sound Practice can never be illustrated to many times!) I consider this haiku’s two images to be . . . well, it’s not that easy to sort it out; one image is a store’s expensive cherries bright lit; a second is the haiku’s speaker’s stealing two of them; but there is a third, the shoplifter all by herself, under an electric light (for me, “electric” in this crime scene, connotes the chair).  I would combine the first two–in tension with “me” because: (1) a physical act versus (suddenly) a psychological state; (2) a scene versus the tiny focal point of the scene (which I see as tinily inside the scene, the perpetrator seeing herself stealing).

(2) The tension is resolved almost instantly with the reader’s empathetic realization of an archetypal fear: the fear of being found out. I’ve been doing a lot of thinking about instinctive human drives lately, and one of them I’m still trying to work out an effective description of is the need for the world’s approval.  Or the need, as here, to avoid sustaining the world’s disapproval.  I consider all major human drives to be archetypal, and this one is.  It’s what makes us such conformists, even the most eccentric of us behaving like everyone else at least 97% of the time.

.

AmazingCounters.com

Entry 1402 — Something From The Eighties

Monday, March 24th, 2014

Note: hold down your control button and punch + to be able to read the following more easily.

PseudoLangHeading

PseudoLang

PseudoLang2

PseudoLangData

Once again I needed something to post here and grabbed this from 25 years or so ago.  It didn’t get me into the BigTime.  Note: “vizlation” was my word then for “visimagery,” which is my word now for “visual art.

.

AmazingCounters.com

Entry 1078 — An Analysis of a Mathexpressive Poem

Friday, April 19th, 2013

A few people have told me (I don’t know how seriously) that they have not been able to figure out all the pieces I have in my latest entry in my Scientific American blog, and a few of mine colleagues even claim I can’t multiply.  Ergo, I have an excuse to blither about one of my poems.  I’ve chosen one I think the easiest to defend.  First, though, here’s Monet’s The Regatta at Argenteuil.  It’s important for one trying to understand my poem to know of it because it is central to the poem (as the third poem in my triptych makes clear with a full reproduction of it).

TheRegattaAtArgenteuil

Okay, to begin with the simplicities of the poem below, a person encountering it must be aware that it is a long division example.  That is indicated by two symbols: the one with the word, “poem,” inside it, and the line   under the sailboat.  The first, so far as I’m aware, has no formal name, so I call it a dividend shed.  The line is a remainder line.  The two together, along with the placement of the other elements of the poem, one where a long division’s quotient would be, one where its divisor would be, one where the product of the two would be, and one under the remainder line where a remainder would be, clinch the poem’s definition as long division.

MonetBoats1-FinalCopy
Now, then, anyone remembering his long division from grade school, should understand that the poem is claiming five things:

(1) that the text the painter who is unsleeping a day long ago multiplied times the scribbled sketch, or whatever it is to the left of the dividend shed equals the sailboat shown;

(2) that the sailboat is larger in value that either the painter or the sketch;

(3) that the addition of the letter fragments under the remainder line to the sailboat image makes the sailboat equal the poem referred to above it;

(4) that the the sailboat should be considered almost equal to the poem;

(5) that the letter fragments, or whatever it is that they represent must be less in value than any of the other elements of the poem with the possible exception of the quotient.

(2) and (5) are decidedly less important than the other three, but can still be important.

I could easily claim that the poem is wholly accurate mathematically by giving the painter a value of 2, the sketch a value of 7, the sailboat a value of 14, the fragmented letters a value of 3 and the poem a value of 17.  Arbitrary?  Sure–but by definition as Grummanomical values of the elements mathematically correct however silly.  (And I would contend that if I had time, I could given them Grummanomical poetic values most people would find acceptable, and–in fact–I believe one of the virtues of such a poem is that it will compel some to consider such things–at least to the extent of wondering how much value to give a painter’s activity, how much to a sketch, and whether a poem is genuinely better than either, or the like.)

7into17

I am including the above in my entry to help those a little fuzzy about long division (and I was definitely not unfuzzy about it when I began making long division poems, and still sometimes have to stop and think for more than a few minutes at times to figure out just what one of my creations is doing).   My poem imitates it in every respect except that it does what it does with non-numerical terms rather than with numbers.  I hope, however, that someone encountering it without knowing much or anything about such poems will at least find things to like in it such as the little poem about the painter, or the idea of the childish sketch as perhaps the basis of what would become a Grand Painting.  Some, I believe, would enjoy recognizing the sailboat as the one in Monet’s masterpiece, too.  But what is most important aesthetically about the work is what it does as a mathematical operation.  That operation must make poetic sense if the work is to be effective.  Needles to say, I claim it does.

To consider the question, we must break down the long division operation the poem depicts into its components.  First of all, there is the multiplication of the sketch by what the painter is doing to get the sailboat–the painting of the sailboat, that is, sketch times something done by a painter almost having to yield a picture of some sort.  Does this make sense?  Clearly, a painter must carry out an operation on some initial sketch or idea or equivalent thereof to get into a painting, so I don’t see how one can wholly reject painter operating on sketch yields portion of painting as analogous to . . . 2 operating on 7 to yield 14.  But there is more to it than that, if only to those of us who think of multiplication as magic, and are still in touch with the way we felt when the idea that 2 times 7 could make 14 was new to us.  That is, just after we had internalized the remarkable mechanism for carrying out multiplication.  For us, the poem’s painter is using his painting mechanism to hugely enlarge a sketch the way the operation of multiplication (usually) hugely enlarges a number.  Doing so in a kind of concealed magical way unlike mere addition does.  A three-dimensional way.

At this point, the question arises as to whether the sailboat nearly equal to a poem.  That’s obviously a subjective matter.  Those who like sailboats (and poems) will tend to say yes.  Note, by the way, that “poem” here does not mean what I say it mean verosophically, but as what one of my dictionaries has it: “something suggesting a poem.”  Here the context–a work of art–makes it impossible to take the word literally,–and moreover, of taking it to mean not just something suggesting a poem, but something suggestion a master-poem.

Well, not quite here: the penciled informality of the word, “poem,” counters the idea that a super-poem is being referred to, and the sailboat is only a black and white portion of a great painting, not a great painting by itself.  We know it’s on its way to being that, but the multiplication is only telling us of it as a pleasant step, not anywhere close to being a realized goal.

The remainder, fragmented words, add very little to it, but we will later see that they are fragments of the phrase, “the faint sound of the unarrestable steps of Time.”  Again, it’s a subjective matter as to whether these words could deepen anything sufficiently to enable it to suggest a poem.  I say it does.  But even if not, I think it would be hard to claim that the addition of such words to a visual image could not be called a plausible attempt to mathematically increase the image’s value.

In conclusion, I claim that the poem carries out the operation of long division in two steps, one multiplicative, the other additive, to valuable aesthetic effect.  Elsewhere I have shown how, according to my thinking, it will put someone one appreciative of it into a Manywhere-at-Once partly in the verbal section of his brain and partly in the mathematical section of it.  The next poem in the triptych goes somewhat further; the sequence’s final poem brings everything to a climax–I hope.

.

Entry 1059 — Break from MATO Analysis

Sunday, March 31st, 2013

I had a slush-brained day yesterday, so only did a little work on my discussion of Manywhere-at-Once.  Then, while doing a little putting of mine house in order, I came across this.  It wasn’t till I got to the word “aesthcipient,” which no one uses but me that I recognition the piece as mine.  At that point I was wondering who else had written so insightfully about Basho’s old pond haiku, which it clearly concerned.  I’m not sure where it’s from, but I’m sure it was written more than twenty years ago.  Nice to know I could sometimes write so well even way back then!

AnalysisOfOldPondHaiku

.

Entry 1008 — Evaluating Living Poets

Friday, February 8th, 2013

I was described at Wikipedia, by someone defending me as worthy of an entry, as a minor poet.  That got me thinking, once again, how best to sort contemporary poets into okay; good; excellent; enough better than excellent o be considered minor poets, or poets specialists will or should be interested in a hundred years or more from now; and enough better than minor poets for all lovers of poetry to be aware of them.  Can it be done?  Most anti-evaluatory people say, oh, never.  But it seems to me that at least half  of those poets born in earlier eras that their times canonized have remained canonized until now.  The problem is to find what makes them different from the ones their times canonized who are now forgotten.

Those not canonized by the world at large until after they were dead are another story.  Some were just poor at self-publicity.  My impression is that all of them were canonized by a few in their field not related to them, and regardless of whether or not they were friends with them.

To me, it should be easy enough for an intelligent person, knowledgeable of the field to quickly recognize the okay and good poets.  They are the ones doing absolutely nothing different from what the poets who were active when they were born were doing, down to the cliches used.  I’m speaking of veteran poets, poets who have had time to get beyond the received forms, techniques, subject matter, point of view and language.  The cliches of language, subject matter and outlook will give them away.  I think not even the poetry establishment will will give them high marks.  Unless they are members of a certified victim group.

The excellent but ultimately not superior poets will be the hardest to pick out.  I tend to believe that you can identify them by the recognition the establishment gives them, but history suggests the establishment isn’t wrong all the time.  It’s best at identifying poets like Frost and Yeats who veer only slightly from the ways of the poets before them but equal, or even surpass, the best of them (as I believe the best critics can show in detail although it’s difficult, and fewer know enough about poetry to have any chance of recognizing valid criticism objectively than know enough, and have enough good albeit subjective intuition to recognize superior poetry).   I would consider the poets of a time that the establishment rates as certain to be considered major by posterity to be probably at least minor and having a reasonable chance to be major.  With the poets the establishment and most poetry-lovers would consider excellent, this is as far as one can go.

Then there are my kind of poets, otherstream poets, the best quick definition of is poets making kinds of poems ignored by the establishment of their time–unless it annoys them enough to say something negative but unhelpful about them.  Such poets can be identified by (1) lack of recognition or (2) their composing non-Wilshberian poems as Merwin’s, say, or Jorie Graham’s, or someone in-between–from the Iowa Workshop school, for instance.  (Wilshberian poets, by the way, can be different in many respects, just as automobiles can, but they are as different from otherstream poets as every automobile is from helicopters as a mode of transportation.  Not that they and their admirers are capable of understanding this.

It seems to me that identifying otherstream poets should be easy, selecting the most important ones, not so easy.  In fact, it is not possible for the huge majority of academics, and the journalists, publishers, awards-betowers and the like to do it.  That’s because you must first know enough about what they are doing as poets to know which of them are doings things no other, or almost no other, otherstream poet, is doing.  In many cases this is objectively possible.  Take me as an example: if it’s true that I am the first one ever to compose a serious long division poem (a kind of poem easy to identify), and am still the only one who has made more than a handful of them, then I am such a poet.

Now, then, I suppose whether or not the use of long division in poetry is a significant new technique is a subjective matter.  As a critic, I have presented arguments at length that it is.  It remains for others to decide how good my arguments are.  If they’re persuasive, then I would claim that I (and others who have broken beyond anything previously done like John M. Bennett, Karl Kempton, Scott Helmes, Kathy Ernst and others, should be considered probably at least minor and having a reasonable chance to be major–assuming, as I guess I too automatically do–that my poetry is reasonably free of the various cliches I’ve spoken of, and not hermetic, something else that’s a factor although I didn’t think to mention it till now.

Since I don’t believe innovativeness the only attribute of superior otherstream poetry, or even necessary for it, I would deem otherstream poets who at are the cutting edge of whatever specific kind of poetry they’re involved with but without significant innovations to their credit whom their otherstream peers and knowledgeable critics or fans of otherstream poetry rate as high as the establishment rates poets like Ashbery also to be probably at least minor, etc.

It seems to me that I’ve described what does happen informally every generation, and that we do have a fair idea of who will be consider the minor and major poets of our time by posterity.    I think it unlikely that in 2100 anyone will revere some poet of today who has not gotten even the contemporary recognition that Emily Dickinson did from the very few knowledgeable poetry people who knew of her work.

Note: after reading what I’ve written, I see that I made no attempt to distinguish the probably minor from the possibly major.  I’ll leave that to some other time–if I have get to it.  I think it will be extremely difficult to work out.

.

Entry 948 — Pronouncements & Blither, Part 9

Monday, December 10th, 2012

.
Back at New-Poetry someone advanced a silly poem as the equal of the Sondheim.  At the same time a few shrugged off my case for the value of the latter as entirely subjective and thus of no importance.  Others made comments I considered equally inane.  So, yesterday evening, I responded with:
Would any of you who have been contributed to this thread (or only read portions of it) be willing (be brave enough) to carry out the following experiment:
.
(1) Select two poems, one you consider significantly better than the other;

 .
(2) Support your view with references to what is explicitly in each poem, bad and good (in your opinion)?

 .
Second challenge to those unwilling to do this because it would be meaninglessly subjective: be honest enough to go on record with the view that all poems are equally good.

 .
I’ve already half-done this with a very flawed quick reaction to the Sondheim poem indicating why I consider it at least not bad. (I now consider it a superior poem, having found more virtues in it by thinking of it more focusedly as a conceptual poem.) I will now say why—objectively, because supported by what’s objectively in or not in each of the two poems as opposed to anything that may be subjectively in them like sincerity.) I will now compare it with the other poem posted:

PHOTOSYNTHESIS
by Banana Jones
You have a head,
mountain goats eat fudge,
I spread toe jelly on my wrist,
Concrete angel,
You ain’t got nothing on me,
Oh right…
Babies come from vagina’s.
.
Sondheim inserts (_) into his poem, as I’m now sure it is, in accordance with a logical plan—i.e., after every word or phrase in order that a person doing the task of reading it will be able to check off each read bit of the poem. This slows the read (a virtue in the opinion of most I’m fairly sure) and also almost forces a reader to pay more than normal attention to each bit, and think about the task of reading. The poem explicitly tells the reader to take extra pains while he’s reading, so the claim that pressure to pay more than normal attention to one’s journey through the text seems to me objectively true. I feel I could support most of my reactions to the poem similarly, but am not up to doing that right now. My aim now is simply to compare this one thing the Sondheim text objectively does I believe any reasonable person would agree to what seems to me an absence of any thing like it.
.
The Jones poem does nothing according to any logic I can see. It jump-cuts from one clause-length narrative to another entirely unconnected to it in any meaningful sense (I say with a fair confidence that I am here being objective in the reasonable sense that (verbal) meaninglessness can be objectively defined as words arranged in such a way as to confuse a large majority of readers or listeners, and no defense of their meaningfulness will change any but a very few minds about that).
.
The Sondheim contains one fresh element, or perhaps can be said to carry out a fresh design; and every poem needs something fresh–objectively. If we start with the dogma that a poem needs to move one, and know objectively from a study of the effects of poetry on human beings that a poem that does absolutely nothing new will rarely move anyone, even those who claim to like some such poem.
 .
The Jones poem is not fresh—because although its particular images are wildly different from the images in conventional poems—they lack all coherence and therefore result in chaos—objectively result in it, I say, using the same argument I previously used—and chaos is never fresh however different its elements, one chaos being perceived by the sane as just about entirely the same as any other chaos. I think this observation important (and especially like it because it just occurred to me as I was writing this): the Sondheim is not chaos (although possibly not cohering here and there.
.
I think I could find some virtues in the Jones poem if I tried, but I’m sure they wouldn’t equal the virtues in the Sondheim I’ve already written about in this thread, and I’ve found more since then. I claim they are objectively superior to any virtues in the Jones I’m now intuitively aware of, but that’s admittedly just an assertion, but one made because I’m not up to a full dissertation on the two poems—here.
.
Frankly, I think that I’ve shown beyond reasonable doubt that the Sondheim is the better of the two poems. Which makes me think maybe my challenge would have been that someone show why they are equal. Or of what value any discussion of the merits of any poem is if we agree in advance than nobody’s opinion means anything. 
.

Entry 910 — My Bad Artwork Again

Friday, November 2nd, 2012

Here’s my bad artwork again.  I’m dead in the head, again, and have had a busy day–5 hours helping set up a local Arts & Humanities council show–a bunch of tables for craftspeople and painters, etc., to display and try to sell wares, and organizations trying to sell tickets and/or memberships like our local theatre group.  A way of circulating, and fun, but tiring.  Anyway, I’m just going to say a few things about the work–which I’ll call “mp” for the time being.

First off, let me say that it’s as hard, and important, to show why an artwork is a failure as it is to show why it is a success.  Against some views, I hold that one way to show that a work is bad is to point out what it does not have.  This one, for me, does not have what I consider the most important thing any work must have, a unifying principle.  Many artists sneer at the need for one, but their best works always have one, and I believe they  recognize that intuitively.  “MP” has no design focus that I can see.  No conceptual center, either.  If it had both, would they be in the same place?  I don’t know.

This thing makes me think of golf, and I don’t like gold.  What do the red lines say?  Nothing, to me.  I do like the 9 repeating in the nearby g but it’s momentarily interesting  without connecting to the rest of the piece.  I like the climb of the m’s, but–again–where are they going and why?  I’m seeing random graphics, nothing more. 

Pointing out what’s bad helps us better experience the absence of those thing in good art; having what a bad work lacks pointed out helps us better expreience what is in a good work that makes it good.  Now, I am not contending that some bad in a work would be bad in any other work.  Although some bads, like lack of a unifying princile, I consider universally bad.  Tone is part of any good work’s unifying principle, and some elements of the work which seem bad in some respects may, if necessary for tone, prove good.  A clumsy syntactical step in a formal poem becomes more good than bad if it is required by the meter.

Gad, I’m sleepy. 

.

count internet trafficLow Airfare Deals

Entry 863 — LitCrit II

Sunday, September 16th, 2012

More Thoughts on What a Literary Critic Is.

Needless to say, a literary critic’s function is not only to analyze individual poems.  He should also consider (albeit in less detail) a poet’s entire oeuvre, or some distinct portion of it—and take on larger groups of poets—up to as many of all the poets whose poetry is extant as he is able to.

Another single attribute any critic of value has to have is the ability to recognize superior new poets and bring them to the attention of his readers before anyone else does—and/or present the first good case for singling them out .  A critic of the first-rank will go one step further: he will recognize superior new kinds of poetry, and describe its virtues before anyone else—and probably two to five decades before any academic critic does.

.

Entry 862 — What’s A Literary Critic?

Saturday, September 15th, 2012

There’s a discussion at leafepress.com the title of which is, “What is Literary Criticism? What is a Literary Critic?” It’s mainly between Conrad DiDiodato and John Bloomberg-Rissman, but Ed Baker takes a few potshots at the others, basically reiterating the standard belief of the romantic poet that criticism is irrelevant to poets.

The discussion annoyed me because it made no references to my criticism. Of course, I didn’t really expect it to, although Conrad knows a little of my work, but I have trouble listening to people taking tenth-rate critics seriously when my work is available. Yes, I am that arrogantly convinced of the value of my criticism. Not that I’m all that sure it’s any good, but that I am positive that it’s many orders of magnitude better than Derrida’s, say, or DeMan’s, or that moron Foucault, which these guys seem to admire (although they do seem to be familiar with a wide range of critics, some of whom I don’t take as tenth-rate, like Cleanth Brooks.

The discussion annoyed me more because, like so many such discussions, it starts nowhere, really, and splathers inconclusively severalwhere. Its central defect is absence of defined axiom-setting terms—due to the standard belief of its participants that “artworks . . . can NEVER be fully unpacked.” The truth is that any artwork can be unpacked sufficiently to satisfy any sane person. Just as the distance from my house to yours can be measured sufficiently to satisfy any sane person although it can never be measure perfectly.

This absence of defined terms allows them to say sometimes interesting things, and not worry about contradiction. And it satisfies the political need of the naïve to feel certain all beliefs are equally true/false, just as all persons are equally good/bad. The only problem with it is that it’s nonsense. This is a problem, because false beliefs are much more likely to lead to grief than true beliefs—as every knows intuitively but intellectuals keep out of their verbal awarenesses. For example, an intellectual won’t make a fifty-foot swan dive into a pool whose water he knows is frozen because his reptile brain will give him nausea at the thought of doing so. But the nausea will never work its way up into his verbal awareness and bother him with the possibility that a belief that a fifty-foot dive into a pool of solid ice is harmful is true whereas a belief that it is not harmful is false.

I know. Simplistic. But in the final analysis, true.

I began this expecting simply to answer the questions in the title of the leafepress.com discussion. No, not answer them, just scatter a few thoughts concerning them. I’ve elsewhere answered the questions pretty well, I believe, although I’m not sure when or where. Right now, however, I have one new thought (for me) about the subject: that there is an important difference between a literary critic and a literary appreciator. A literary critic tells you—make that, “tries to tell you”—everything important to know about a particular literary work based on its expressive elements alone. Which will include what is denoted, what connoted and what is explicitly alluded to. It will, I believe, also include what is implicitly alluded strongly enough for most knowledgeable engagents of the work under analysis to connect to. “Fourscore and ten years ago,” for instance, with “Lincoln’s “fourscore and ten years ago” being an explicit reference.

Hmm, I see that I’ve defined a literary critic, except that I left “literary work” undefined. So be it, for now, although it’s easy to define; it’d take too many words for me to bother doing that here (and I’ve done it elsewhere). Oh, one other minor omission: I didn’t say what it is important to know about a literary work. I’ve defined that, too. It wouldn’t take all that many words, but too many for me to bother with here.

Let me turn to what a literary appreciator is. I decided I needed the term because it seems to me my definition of the literary critic is almost identical to any new critic’s. But new critics opposed going beyond the artifact on the page or pages in analyzing it. I believe them correct to dos, but only strictly speaking. I want someone telling me about a poem, say, to tell me things about its maker, including things having little or nothing to do with the poem. Like, Wow, a guy like Ezra Pound could believe in a totally loony economics theory yet write “In a Station of the Metro!” A literary appreciator is a literary critic who also is willing to discuss all kinds of things about a poem beyond what it is as literature. He is not someone who slights literary analysis to do this. He must also avoid finding implicit allusions that aren’t there for any normal person and building wacky psychiatric interpretations out of them the way Freud did and has followers have. As basically all the French critics and their allies have in diverse ways.

Not that there isn’t a place for, say, someone who focuses on what forces in society may have influenced the final form of a poem. Such a person is neither a literary critic nor a literary appreciator; he is a sociological critic of literature.

Before I end I want to mention that I would divide literary critics into two kinds: the practical literary critic and the theoretical literary critic (unless I think of a better name). The first deals with works of literature, each mostly by itself, although he may (and usually should) connect a work to other works of its author, and to like works by others; the second does this also, but presents some kind of theory for the nature and value of a literary work—not just that rhyme is pleasurable, for instance, but why it is. Along the way he will provide a taxonomy of the kinds of literary works he deals with, and a continuing list of the techniques used in them with detailed descriptions of them, and why they are effective.

Above the two kinds of literary critics is the literary philosopher. Such a person is a serious seeker of significant final truths about literature. He will probably also be a philosopher of aesthetics, one seriously seeking significant final truths about all the arts, not just literature. My taxonomy continues upward, finally arriving at the neurophysiological theorist—who is one step below the Total Verospher, who seriously seeks significant final truths about everything!

Urp.

.

Entry 824 — Critique, Continued

Wednesday, August 8th, 2012

Here’s my sonnet, again, back for further dissection

Much have I ranged the lolli-skied deep art
that Stevens somehow miracled around
his meditations into seem and are,
and each time burned eventually to found
a like domain. I’ve often ventured, too,
to where the weather’s smallest pieces, earth,
and earthlife synapsed in the underhue
of Roethke’s thought and felt no less an urge
to master his techniques, as well. And I’ve
explored the fading fragments of the past
that Pound re-morninged windily alive,
sure I would one day follow on his path.How vain they’ve been, how vain my fantasies:
their only yield so far just lines like these.

The first question of the day is whether or not the “mis-used” words are virtues or defects.   They are “miracled” and “synapsed,” two nouns used as verbs.  The noun-to-verb change happens all the time in English, yet there seem still to be people  peopling the outskirts of provincialism whom it dismays.  Of course, when one comes on a  noun that’s been used as a verb for the first time in the one’s experience, it is bound to seem slightly wrong.  In a poem, though, no one should object to this practice if the object is freshness.  Which it almost always is in my poems.  Still, one can over-do it.  Whether I have with these two, and with the later “re-morninged,” which is both a noun used as a verb and a word given an unexpected  prefix.  “Re-morninged” may be strained, but I like it (and used it in all my versions of this poem) because it is also a metaphor for the particular way Pound brought the past “to life again.”

Then there are my coinages, “lolli-skied,” which I’ve already discussed, and “underhue,” which may well not be a coinage.  If a coinage, it uses “under” as a prefix the same way Wordsworth did, so I consider it a plus.  (If I were an academic, I’d quote the passages where Wordsworth used it, but I’m not–’cause I got more important things to do.)  Again, whether these are plusses or minuses is a to each his own proposition.

I’m not sure what “seem” and “are” are the way they are used here.  Verbs as nouns, I guess–“seem” meaning “things as they seem,” “are,” “things as they are.”  So, verbs as noun preceded by ellipses?  In any case, they are appropriate here for indicating one constant theme of Stevens’s poetry, usually specifically with the difference between reality and our metaphors for it.  On the other hand, “are” is inserted for the rhyme.  It should be evident by the fourth line that I could have used fewer words, and sometimes shorter words, to say what I have, but didn’t because I had to have so many syllables per line, and get the meter right.  The fourth line should be just “burned to found.”  And “found” seems a bit of a strained effort to make a rhyme.  Poets don’t “found” poetic worlds so much as “fashion,” “create,” or “form” them.  Sometimes such a not-quite right word works beautifully, though–I’m thinking of Blake when he asked “who could frame” the “fearful symmetry of the tyger.

I remember, too, never liking the way “to” followed “too,” but I couldn’t think how elsewise to write that part.  Lines 6 and 7 are downright bad due to the padding I’m speaking of “to where the weather’s smallest pieces, earth,/ and earthlife synapsed in the underhue . . .”  This ultimately became, “to where the small dirt’s awkward first grey steps/ toward high-hued sensibility begin . . .” which is superior (I believe) though not perfect because all four of the adjectives in first of the two lines adds something to the picture the dirt in spring using seeds to ascend to color (and “sensibility,” which I won’t defend here).  Does such padding kill a poem?  Not unless overdone, in formal verse, where I believe padding nearly always happens–but pays off in the best poems with in a smooth rhythm and rhyme (and rhyme is a wonderful thing, so what if great poems can eschew it).  Does padding kill this poem?  I frankly don’t know.  Certainly “the fading fragments of the past,” wounds it, not only as padding but as cliche–i.e., fragments of the past are pretty sure to be “fading.”

I don’t remember if the version of this sonnet I consider the final one still “has “windily” in it.  I wanted to refer to the brisk weather I thought rule many of Pound’s best poems, but “windily,” alas, also suggests the windy speaker that he too often was.

Finally, there’s the repetition of “How vain they’ve been,” which I confess was due to the need to fill out the line–although one can argue that it helps emphasize the strong feeling of the couplet it’s in.  As I’ve said before, however, when I read this poem after not having read it for probably more than ten years, I did like it, not noticing the problems I’ve now found in it.  I’m convinced it’s not a mjor poem, but it may not be a bad one.

Incidentally, I’ve not yet mentioned the poem’s subject.  It is a simple, conventional one: the desire of a poet to write great poetry–with explicit praise to the side of three poets, and implicit praise of a fourth (Keats).  I claim that no poem’s subject is important, unless it’s unclear or ridiculously stupid (e.g, raw toads taste better spread with peanut butter).  It’s how the subject is treated that counts.  What kind of monument to it does the poem’s words create?  Most import for me has always been how well it gets an engagent to Manywhere-at-Once (which is where an effective metaphor takes you, but not only metaphors), how often, how deeply, and how richly.  Oh, and archetypal depth is crucial for the best poems.  This one has to do with its speaker’s needs for greatness, and that’s are archetypally significant as any subject can be.

I never bothered to mention my poems “melodation,” either.     That’s what I call the many ways poems can give auditory pleasure: rhyme, alliteration, assonance, consonance, euphony, even cacophony in the right place; and meter.  I claim that even poor poems usually have effective melodation.  There’s always the danger of too much of one kind–alliteration, most commonly; and of cliche–in choice of rhymenants (which is what I call words that rhyme), for example, “love/above.”  My sonnet avoids cliched rhyming through the use of my bow-rhymes, and I don’t think any of my melodations is overdone.  Most of them, by the way, came naturally.  I think few people who have composed enough poems think about melodation while making a poem: it just comes. Every once in a while, you may have to think about it when not sure which of two or more words is right for a line–usually one will make the best sense but not sound as well as a second.

Did anyone notice how I ran out of gas toward the end of the above. For a while yesterday I really thought this would turn into a Terrific Example of New Criticism at its Best. Oh, well, I don’t yet think it’s wretched.

 .

Entry 542 — Thoughts about Haiku « POETICKS

Entry 542 — Thoughts about Haiku

Arriving with the latest issue of Haiku Canada Review was a broadside containing the winners of several haiku contests run by the Haiku Canada organization. The best, I felt, was the winner (by Pamela Cooper) of the Canada division:

                                        hanami picnic–
                                        more blossoms
                                        than sky

A hanami picnic is a traditional Japanese way of celebrating the flower blossom season, the comments by contest judge an’ya tells us.  The blossoms in question are generally cherry blossoms.  When I first read, and liked, this haiku, I quickly decided it was not quite A-1.  That’s because I failed to perceive any archetypal core, and I feel any haiku–any poem–requires that to be A-1.  It was an expression of Nature in an unusual state, delightfully evoking multitudes of cherry blossoms–and patches of sky.  Sensitivity, compactness (just six words), even a nice touch–for North Americans–of exotic foreignness.  Too bad it hadn’t the depth an archetypal core would have given it.

A day later, thinking about what I was going to type here, I realized I’d again been off.  Of course it had an archetypal core!  It referred, in fact, to what I consider the absolute top such feature there is: the coming of spring.

Roland Packer’s Poem, “fantasea,” featured here yesterday, is a “pwoermd,” or one-word poem. Is it also a haiku? It seems to be presented as one, sharing a page with conventional haiku (in French) in a magazine specializing in haiku.  It’s a juxtapositioning of two images in a sort of tension with each other, which is the best superficial description of what a haiku is, I think.  It’s about nature, and extremely compact.  Some would call it a senryu, taking it as a joke.  Iwouldn’t be upset by that, but I find it serious.  It reminded me of Keats’s “faery seas forlorn” (if I have that right), which those familiar with the Mind of Grumman will know is one of the few poetic ingots I continually return to in my poetry and criticism.  The Packer poem verysimply tells us of the vast sea that fantasy is–for me, splendid sea, although it might also be a harmful sea for those lost in it rather than in command of it. 

I think it worth noting that its last syllable brings what it mainly denotes out of the pure vague.  A sea is not a very specific detail but it is real, and sensually rich in local particulars to just about anyone encountering the word for it.  What most makes the poem a good one, though, is its freshness–the unexpectedness of its infraverbal twist.  What about its archetypal core?  I have to admit that a big problem with such a thing is that one can use ingenuity to find an example of it in almost any poem.  So an archetypal core I find in a poem may not be there for another reader, who may be as right, or righter, than I.  He may be wrong, too, for some covert archetypal cores will exist in poems their best readers find them in, as the one I found in the poem by Pamela Cooper.  The one I claim for “fantasea” is simply “man’s inexhaustible imagination”–or “the power (for good) of the human imagination.”  I suspect there are much better ways of putting that.  Maybe I’ll find one of them someday. 

Having to do with the same thing, for me, is the other haiku I posted yesterday, George Swede’s “bottomless, the well/  of dreams–a chickadee/ on the sill.”  Its imagined portion is its “well,” its reality its “chickadee.”  Fantasy and sea, imaginary garden and frog.  One of the best things of this is the contrast of the chickadee with the ultimate size of the well of dreams.  But also the suggestion of the fragility of life’s best partly dreamed, partly genuinely experienced moments–since the chickadee is apt to take flight at any moment.  I find the well in it fascinating, too–real enough for a bird to perch on a tiny part of it–projecting, that is, into full reality.  Note also that, as a well, it is something to draw from, which empasizes it as a source of the liquid from which the imagination creates the arts, without which life would not be worth living for most of us.

2 Responses to “Entry 542 — Thoughts about Haiku”

  1. “What most makes the poem a good one, though, is its freshness–the unexpectedness of its infraverbal twist.”

    A superb statement of haiku impact, Bob. And I, too, happen to see the haiku potential in pwoermds, especially of the Huth variety. Geof has a genius for them, and some of them have hit me with the same force as the very best haiku.

    And thanks for promoting the Canada haiku scene: we usually get lost sometimes in the transborder discussions

  2. Bob Grumman says:

    Thanks for the kind words, Conrad. I do think I’m pretty good as a haiku-commentator. And I’m always glad to publicize LeRoy Gorman’s excellent haiku review, which seems to me the best periodical around for haiku and haiku-related poems.

Leave a Reply

Uncategorized « POETICKS

Archive for the ‘Uncategorized’ Category

Entry 592 — Some n0thingness from Karl Kempton

Tuesday, December 13th, 2011

I wasn’t sure what to put in this entry, I’m so blah.  Fortunately I remembered I  had just gotten a package of poems from Karl Kempton, reflections, among which were many worthy of re-publication here, such as this:

mindless x ( ) = less mind

The origin poem for all the poems in the collection is “american basho”:

old pond

frog

splash

!

Too blah to give the collection the critique it merits, I’ll just say that it seems to me a zen meditation on . . . well, the zero/hole/opening/ letter o in Basho’s old pond, the latter representing the mind . . . unless it represents something beyond that.  Karl and I have metaphysical differences, and sometimes I’m not too sure what he means, but his ideas are always worth thinking, or meta-thinking, about.

 * * *

Monday, 12 December 2011, 2 P.M.  Tough day.  A routine visit to my general practitioner at 9:40.  I’m doing fine according to the various tests I underwent a week ago.  Then marketing followed by the delivery of “The Odysseus Suite” (signed by the artist!) to my friend Linda as a birthday present.  After dropping off the frozen lasagna Linda had given me, and the things I’d bought at the supermarket at my house, I went off again to (1) deposit a check, (2) leave a framed copy of my “A Christmas Mathemaku” at the Arts & Humanities Council’s office, and buy some items at my drugstore.  I was home by a little after one, too tired to do much.  But I scanned the Carlyle Baker work I posted in yesterday’s blog entry to take care of daily blogging chore.  Dropping the mathemaku off at the A&H Council office took care of the only other duty I’m still trying to take care of daily, my exhibition-related duty.  Now for a nap, if I can manage to fall asleep.

.

Entry 450 — Visioverbal Visual Poetry

Wednesday, May 25th, 2011

I suppose, now that I’ve seen (most of–I haven’t been able to download all the images to my elderly, bottom -of-the-line  computer) the collection of artworks Geof Huth curated here, I’ll have to make something of a retreat in terminology. Geof, probably the most influential authority on the definition of visual poetry around, seems to believe that artworks containing nothing but words can be poetry–if, apparently, it does something “visual” like use the fact that “hear” and “here” sound alike but mean different things–as well as artworks containing nothing whatever that is explicitly verbal or even textual are visual poetry. My impression is that they majority of people contributing to shows like this one are similarly against sane naming. Ergo, instead of using “visual poetry” to mean what I think it should mean, I’m going to try from now on to call what I think of as visual poetry (because it is both meaningfully visual and meaningfully poetry): visioverbal visual poetry. “Visioverbal” rather than “verbovisual” because “visioverbal,” for me suggests that what is verbal is more important than what is visual in what is being described. It’s an awkward phrase, but what else can I use?

If asked to curate a show of what others call “visual poetry” (don’t worry, I won’t be), I will simply call it, “stuff.” Why confuse things with any name more detailed?

I can see one virtue of the use of the name “visual poetry” for almost anything: a “visual poet” can do art of a kind done for decades, like collage, and feel original be giving it a name it hadn’t been called by. (Not that there aren’t some really fine works in Geof’s gallery.)

Entry 101 — MATO2, Chapter 3.02

Tuesday, February 9th, 2010

I wasn’t finished with the revision of my book, just with getting a good rough draft of it done.  My morale got a substantial boost on Thursday  3 January 1991 due to a letter from John Byrum.  He asked if I’d consider letting him run a series of excerpts from my book in the newsletter he edits.  I thought that a great idea and after my afternoon nap have spent quite a bit of time getting 12 excerpts ready for him.  As I’ve gone along, I have also found places in my book in need of improvement and have thus taken up the book’s revision again.  In fact, I’ve cut my final chapter by around 500 words.

9 P.M.  Friday  4 January 1991 I made a few new changes in the book and in the excerpts as well.

8 P.M.  Monday  7 January 1991 Got my Manywhere excerpts ready for John Byrum.

10:10 P.M.  Tuesday  8 January 1991  The bank account is very low–I can’t publish more than a hundred copies of my revised edition of Manywhere without going below the minimum balance on my last account with anything at all in it.  But I guess I’ll have enough to print 100 copies of the psychology book, assuming my Xerox holds up.

9 P.M.  Thursday  17 January 1991 The mail included a nice letter from Carita (a member of the Tuesday Writers’ Group who’d bought a copy of my book before moving to Miami)–and the card I’d sent to James Kilpatrick for him to let me know if he’d gotten my letter about “vizlation” with.  He had, and–more amazingly–will be quoting it in a column in February, he says.

10 P.M.  Monday  21 January 1991  I spent most of the rest of the day writing definitions for the words in Of Manywhere-at-Once’s glossary.  It took me a surprisingly long time, but it was helpful, for I was able to improve several passages conerning those words in the main part of
the book.  I was dismayed to find two or three spots where my definitions were quite confused.  But now the only thing left to do to get the book completely ready for printing is a table of contents.  (Aside from working out the margins and all that baloney.)

8:30 P.M.  Wednesday  23 January 1991 I heard from John Byrum, okaying my Manywhere series except that he preferred to start with my second excerpt rather than the one telling about my beginning the sonnet and I decided he was right.  So I withdrew the first excerpt and the last, which goes with it.  Consequently, he’ll be running ten installments.

26 January 1991 I am now like a 25-year-old in quantity of accomplishments and social recognition, but like a 50-year-old in actual accomplishment.  It also passed through my mind how extremely self-confident, even complacent, I am at the deepest level that things will eventually come out right for me.  I think I get that from Mother.  But I’ve always known, too, that I have to work hard if that’s to happen, as I have, for the most part.

Tuesday  29 January 1991 dbqp #101, which I found in the back of my mailbox when I put some letters to go in it this morning.   Very interesting short history of dbqp and list of its first 100 publications with personal comments about them.  He mentioned me a great deal which was flattering but made me a little self-conscious, too.

Friday  1 February 1991  I was full of intimations of apotheosis this morning.  My feelings built till I got back from shopping and found rather null mail awaiting.  They faded quickly, then.  But I continue to feel pretty good.  Actually, it was good mail–letters from Malok, Jonathan and Guy.  Also material about 1X1 exhibit but no letter from Mimi, and a request for a catalogue.  Lastly, a quotation for printing 100, 1000 copies of Of Manywhere-at-Once from McNaughton (or something close to that, a company I’ve heard does good work): $1000, $2000.  Second price not bad at all but 1000 copies too many at this time.

YEAR-END SUMMARY (of my fiftieth year): 9 minor reviews of mine appeared in 5 different publications; 7 pieces of vizlature of mine, all but one of them visual poems, appeared in 6 publications; 2 or 3 of my letters appeared here and there; I got 1 mailart piece off to a show; I got 8 textual poems into 4 magazines; I produced 2 or 3 unplaced visual poems; I wrote 3 not-yet-placed essays; I got my book, Of Manywhere-at-Once, published at last, then revised it in totum; I made and self-published SpringPoem No. 3,719,242.

In short, not much of a year, but not terrible, either.