Archive for the ‘Linguexpressive Poetry’ Category

Entry 109 — An Old Sonnet

Wednesday, February 17th, 2010

I was around twenty when I wrote this following sonnet.   A few days ago, I changed its last two lines–and, just now,  line one’s “eagle eyes” to “sharpened eyes.”  I have all kinds of trouble evaluating it.  It may be okay or even good, but it’s  so much in a long-disused style, in spite of its backwards rhyming that halfwits won’t consider rhyming, that I can’t read it with much enjoyment.

John Keats

He read of Greece; and then with sharpened eyes,
espied its gods’ dim conjurations still
in breeze-soft force throughout his native isle–

in force in clouds’ remote allusiveness,
in oceanwaves’ eternal whispering,
in woodlands’ shadowy impermanence.

Once cognizant of earth’s allure, he sought
a method of imprisonment – a skill
with which to hold forever what he saw.

The way the soil and vernal rain converge
in carefree swarming flowers, Keats & Spring
then intersected quietly in verse.

The realms he had so often visted
at once grew larger by at least a tenth.

Entry 71 — A Broadside from the Past

Monday, January 11th, 2010

.

I’m pretty sure this resulted from some contact I made in Chicago when there for an underground press conference.  Not sure when that was.  Maybe fifteen years ago. . .  I’ve since lost touch with everyone named on the page.  I do remember Ashley as a good kid and valuable undergrounder.

Entry 70 — More Poems from My Past

Sunday, January 10th, 2010

10 January 2010

One Poem poem I found while hunting for poems to add to my upcoming book that isn’t great but certainly expresses my opinion of those who believe poetry should be a servant of politics:

.    Protest Poetry
.
.    Poem was angry.
.    He had just read
.    yet another puritan’s denunciation
.    of poets who declined to write protest poems
.    about contemporary social ills, war, etc.
.    To demand that a poet write such things
.    made no more sense to him
.    than to demand that a cook
.    bake protest pies,
.    or a shoemaker
.    cobble protest
.    boots.
.
.    Let neurotic seekers of victims
.    to pass their self-pity off
.    as compassion for,
.    in high and correct-
.    in-all-the-best-circles profile
.    take care of the protesting.
.    All the social woe in the world
.    was but a comma compared with
.    that final enormous text
.    it was the poet’s duty
.    to add his yes to,
.    however frailly.
.
.    Or so Poem claimed
.    in the protest poem
.    he immediately wrote

.

A much different poem I found in my hunt was this:I’d come across a poem or poems by Ezra using the horizontally-split word technique and at once wanted to try it myself.  I don’t find the result satisfactory–but it has potential, I think.

Entry 57 — Minimalist Poem Sequence by Endwar

Monday, December 28th, 2009

#699 through #715 of my old blog are all about the anthology of visio-textual art Crag Hill and I co-edited ten years or so ago, Writing To Be Seen.  I do an entry on one piece by each of the contributors and a few miscellaneous ones.  Rather than run them again here, I’m going to put them all together as an essay in the Pages section to the right.  It’ll start off being a jumble but eventually will get organized, as with several still-disorganized pages.

To make this entry more than just an announcement, here is the sequence of minimalist permutational infraverbal poems (subverse, in his jargon, which I believe he got from his and my pal, Will Napoli) by Endwar that I featured in #716:

Oh, and a second announcement: today I began, and almost completed, my column for the next issue of Small Press Review. No big deal except that it’s a chore I’ve tried to get to every day for at least two months.  I feared I’d never do it!  Really.  I hope my getting to it means I’ll start being at least slightly productive again.  There’s so much I need to get done.
.

.                                                    add
.                                                    read

.                                                    a lie
.                                                    realize

.                                                    a verb
.                                                    reverb

.                                                    a mind
.                                                    remind

.                                                    a vision
.                                                    revision

.                                                    apt
.                                                    repeat

.                                                    a sign
.                                                    resign

.                                                    all
.                                                    real

.

Oh, and a second announcement: today I began, and almost completed, my column for the next issue of Small Press Review. No big deal except that it’s a chore I’ve tried to get to every day for at least two months.  I feared I’d never do it!  Really.  I hope my getting to it means I’ll start being at least slightly productive again.  There’s so much I need to get done.

Entry 55 — 4 Sonnets by Mike Snider

Saturday, December 26th, 2009

In my old blog entry #695, I presented a new version
of a sonnet I’d long been trying to write for Dylan
Thomas, another failure. In my next two entries I
had much better sonnets, all by Mike Snider, which I
commented on:

28 December 2005: Several weeks ago, my sometime
poetics foe at New-Poetry, Mike Snider, was kind
enough to send me a (signed!) copy of his chapbook,
44 Sonnets. Its first poem is this:
.

Petulant Muse

Another Sonnet? Baby, have a heart…
Try something multi-culti — a ghazal! –
Or let me really strut my stuff and start
An epic — Sing! Muse — oh, we’ll have a ball!

You’ll be important when we’ve finished it –
Just think — your name on Stanley Fish’s lips,
Our poem tausht in Contemporary Lit,
The fame of Billy Collins in eclipse!

And talk about commitment! I’ll be yours
For years! If we get stale, then, what the fuck?
My sister Callie knows some kinky cures
For boredom. You should see … no, that would suck.

Just fourteen lines, and then I get to rest?
I think our old arrangement’s still the best.
.

I’d call this a  serious light poem. By that I mean it’s clever
and fun and funny, but intelligent, with some involvement
with consequential Artists’ Concerns. In any event, I love
the consistent tone and the way it dances intellectuality
and academicism into its mix with its references to Fish,
the ghazal (Arabic poem with from 5 to 12 couplets, all
using the–good grief–same rhyme) and to Calliope, the
muse of epic poetry, the Internet just told me (the narrator
I would guess to be Thalia, the muse of comedy and of
playful and idyllic poetry). It feels like a painting of Fragonard
to me, which I mean as a compliment.

29 December 2005: Here are three more sonnets from Mike
Snider”s chap, 44 Sonnets:
.

The Fall

When we’d pile in my great-aunt’s Chevrolet
And drive to see the trees turned red and gold,
Grandma would scowl. “Reminds me of death,” she’d say.
“It means that everything is getting old.”

“Now, Helen, ‘ after winter comes the spring.’”
But she’d have none of that. “It came and went
For you and me, Sister.” And then she’d sing
“Go, tell Aunt Rhody,” just for devilment.

I have her picture, nineteen, sure to break
The heart of every man she ever met –
Another from her fifties, in a fake
Nun’s habit sucking on a cigarette,

And both are faithful. Grandma, you were right.
There’s nothing grows in Fall except the night.
.

Homework

My daughter’s learning how the planets dance,
How curtseys to an unseen partner’s bow
Are clues that tell an ardent watcher how
To find new worlds in heaven’s bleak expanse,

How even flaws in this numerical romance
Are fruitful: patient thought and work allow
Mistake to marry meaning. She writes now
That Tombaugh spotting Pluto wasn’t chance.

Beside her, I write, too. Should I do more
Than nudge her at her homework while I try
To master patterns made so long before
My birth that stars since then have left the sky?

I’ll never know. But what I try to teach
Is trying. She may grasp what I can’t reach.
.

What I know

Always, always, always, I know this first–
My dearest girl is gone, my daughter Lee
I loved not well enough to keep with me–
Of all the things I’ve failed to do, the worst.

Her poet mother’s supple brain was cursed
To learn the language of pathology.
When surgery failed they turned to drugs and she
Began to dream of torture, dreams she nursed

To memories of children murdered by
Her fathers and her mother and her will.
I could not hold her to the truth. She found
At Duke a doctor who decided I

Was fondling Lee. The judge said no, but still
She took my Lee and held her underground.
.

I posted these on the date of this entry, then wrote
over the entry, so lost it. I seem to do something like
that every three or four months, I don’t know why.
The remarks I lost were penetrating, I’m sure, but I
remember them only vaguely. One thing I remember
is marveling at how smoothly well these poems (and
the rest of Snider’s poems in his book) carry out the
aims of Iowa plaintext lyrics–but employing rhymes
(note, for example the abbaabba of the last one’s
octave!) and fairly strict meter. Ergo, they deal
sensitively with common human situations and end in
effective epiphanies, all more or less conversationally–
but with the plus of the significantly extra verbal
music that meter and rhyme can provide.

One value of being forced to re-type, and re-consider
a poem one is critiquing, as I’ve had to do with these,
is that it can sometimes lead to an improved interpretation.
That’s what happened to me just now. For who knows
what reason, I didn’t realize that the persona of the poem
was writing poetry, so had him working on astronomy. So
I missed the wonderfully fertile juxtaphor (implict metaphor)
of writing verse for astronomy (and the ones of either for
doing homework, or learning in general). And of poems for
the sky-charts–explained sky-charts–of astronomy. All
this along with the now stronger explicit comparison of the
father’s work toward mastery of poetry with his daughter’s
toward mastery of schoolwork, and the simple, conventional,
but not pushy moral of the poem, “trying is what counts.”
Consequently, I now count this poem a masterpiece; the
others are “only” good solid efforts. Good brief character
studies, too.

In my lost comments, I mentioned the value of formal
verse to its engagents for finding an order for life’s
difficulties–and suggesting that they, like similar difficulties
timelessly made into similar art, will pass. I also referred
to the pleasure an engagent of a sonnet or other piece
of formal verse, when effective, will get from the poet’s
dexterity–like someone listening to a fine pianist playing
Rachmaninoff, say, getting both musical pleasure, and a
kind of (voyeuristic, sub-behavioral kinesthetic) pleasure
from his physical skill at the keyboard. I’m sure I came up
with a somewhat origianl third value, but now I can’t
remember what it was. No doubt, it will become famous
as Grumman’s lost insight the way Fermat’s lost proof did.

Entry 52 — Some Conventional Haiku

Wednesday, December 23rd, 2009

Today’s entry is a repeat of one from Christmas day, 2005, with a few comments from today at the end of it:

25 December 2005: “clenched sky.” That’s one of the scraps in the notebook yesterday’s entry was about. Circa 1983. Never got into any poem of mine but may yet. Another scrap is the start in fading cursive of a sonnet I completed somewhere else on Dylan Thomas. I was momentarily quite taken by what the word, “steepled” did to its fifth line, “by his construction of a steepled truth,” for it took a while for me to realize the word was not “stupid.”

Other highlights include the following five unpublished haiku:

rain now as loud
against the northern side of the house
as the roof

rotting log
only part of forest floor
to show through melting snow

glimpsed tanned shoulder;
thin white string across it,
tied like a shoelace

bikini-bar dancer
showing off to her boy-friend,
me in between them

far enough from the storm
nearing the color-dotted beach
to see above it

I wrote these about the time I pretty much stopped writing conventional haiku. I quite like the storm one, probably because I still vividly remember the first Florida storm I saw from far enough away to see above–and to both sides–of it. I don’t think it’s a truly outstanding haiku, though. The one about the bikini dancer is fair in the wry sardonicism vein, I think. The one about the bikini string is nearly not a haiku, for it doesn’t really provide any haiku contrast; i.e., it’s a single-image description. On second thought, maybe it’s excitement versus the mundane: girl in bikini versus shoelace.

I dunno. The other two are very standard, but I’ve tried to improve them,anyway:

the rain now louder
against the house’s north side
than on the roof

rotting log:
only portion of the forest floor
to show through the snow

The first is slightly haikuish in the way it obliquely discusses a wind; the second re-uses a very over-done haiku theme, to wit: life goes on, or–more specifically–winter snow won’t win; but the theme is slightly warped toward freshness with the use of something a reader will take to represent a cohort of winter rather than a counter to it, until he realizes the cause of rotting.

Also in the notebook this bit of High Sagacity: “The Eastern Wise Man attempts to reduce his awareness to the size of his experience; the Western Wise Man attempts to increase the size of his experience to the size of his awareness.” Yep, I’ve always been Eurochauvinistic.

From today:

rotting log;
nothing else of the forest floor
showing through the snow.

Entry 51 — “Crackers”

Tuesday, December 22nd, 2009

A sloshily sentimental new Poem poem of mine:

Crackers

Sadness occasioned by the expensive crackers
she particularly liked and Poem
would have bought her because they were on sale
dissolving into the shimmer of the
supermarket parking lot’s cars, itself dissolving
in the reasons in the still-extant
memories of the first human beings
that our species shall endure.

It’s pure sincerity, and entirely based on reality–
the crackers part–but . . . ?

Entry 48 — Full Effectiveness in Poetry

Saturday, December 19th, 2009

I’m skipping ahead to old blog entry #796 today to make a point about my recent cryptographiku. #796 has Cor van den Heuvel’s poem:

.                                               tundra

I go on in the entry to say I believe Eugen Gomringer’s “Silencio,” of 1954, was the first poem to make consequential  visiophorically expressive use of blank space:

.                      silencio silencio silencio
.                      silencio silencio silencio
.                      silencio          silencio
.                      silencio silencio silencio
.                      silencio silencio silencio

I finish my brief commentary but then opining that van den Heuvel’s poem was the first to make an entire page expressive, the first to make full-scale negative space its most important element. Rather than surround a meaningful parcel of negative space like Gomringer’s masterpiece, it is surrounded by meaningful negative space. I’m certainly not saying it thus surpasses Gomringer’s poem; what it does is equal it in a new way.

I consider it historically important also for being, so far as I know, the first single word to succeed entirely by itself in being a poem of the first level.

Then there’s my poem from 1966:

.                 at his desk
.                         the boy,

.                                writing his way into b wjwje tfdsfu xpsme

This claim to be the first poem in the world to use coding to significant metaphorical effect. Anyone who has followed what I’ve said about “The Four Seasons” should have no trouble deciphering this. I consider it successful as a poem because I believe anyone reasonably skillful at cyrptographical games will be able (at some point if not on a first reading) to emotionally (and sensually) understand/appreciate the main things it’s doing and saying during one reading of it–i.e., read it normally to the coded part, then translate that while at the same time being aware of it as coded material and understanding and appreciating the metaphor its being coded allows.

I’ve decided “The Four Seasons” can’t work like that. It is a clever gadget but not an effective poem because I can’t see anyone being able to make a flowing reading through it and emotionally (and sensually) understanding/appreciating everything that’s going on in it and what all its meanings add up to, even after study and several readings. Being able to understand it the way I do in my explanation of it not enough. This is a lesson from the traditional haiku, which must be felt as experience, known reducticeptually (intellectually), too, but only unconsciously–at the time of reading it as a poem rather than as an object of critical scrutiny, which is just as valid a way to read it but different.

Entry 31 — Old Blog Entries 663 through 670

Wednesday, December 2nd, 2009

In #663, I presented my Odysseus Suite–but the reproduction is too crude for me to re-post it here.   My nest entry featured this, by Endwar:

TenByTenAs I announced when I first posted this, I am hoping to publish an antho- logy of mathematical poems, like this one, so if you have one or know of one, send me a copy of it, or tell me about it.

#665 had this by Marton Koppany, which I have to post here because it was dedicated to ME:

Odysseus

Hey, it’s mathematical, too.  The next entry, whose number I fear to state, concerned this:

Bielski-Haiku-BW

This is from Typewriter Poems, an anthology published by Something Else Press and Second Aeon back in 1972. It’s by Alison Bielski, An English woman born in 1925 whose work I’m unfamiliar with. I find this specimen a charmer . . . but am not sure what to make of it. Three lines, as in the classic haiku. The middle one is some sort of filter. Is “n” the “n” in so much mathematics? If so, what’s the poem saying? And where does the night and stars Hard for me not to assume come in? Pure mathematics below, a sort of practical mathematics above? That idea would work better for me if the n’s were in the lower group rather than in the other. Rather reluctantly, I have to conclude the poem is just a texteme design. I hope someone more clever sets me right, though. (I’m pretty sure I’ve seen later visio-textual works using the same filter idea–or whatever the the combination of +’s. =’s and n’s is, but can’t remember any details.)

It was back to my lifelong search for a word meaning “partaker of artwork” in #667–but I now believe “aesthimbiber,” which I thought of in a post earlier than #667, I believe, but dropped, may be the winner of my search.

Next entry topic was about what visual poets might do to capture a bigger audience.  I said nothing worth reposting on a topic going nowhere because visual poets, in general are downright inimical to doing anything as base as trying to increase their audience.   One suggestion I had was to post canonical poems along with visual poems inspired by them, which I mention because in my next entry, I did just that, posting a Wordsworth sonnet and a visual poem I did based on and quoting part of it–and don’t re-post here because of space limitations.  I wrote about the two in the final entry in this set of ten old blog entries.

Entry 30 — Discussion of a Short Poem

Tuesday, December 1st, 2009

.

.

.                                                JOE

.

.

.                                                JOE

.

.


The poem above is by Robert Grenier. I quoted it in #661, with some words of Ron Silliman’s about it. Then in #662, I weighed in about it with much the same discussion that follows.   During that discussion, I mentioned a weak parody of it by David Graham that charmed the other stasguards at New-Poetry, none of whom has much sensitivity to minimalistic poetry.

To write an effective parody, you have to understand the text, or kind of text, you are parodying, and Graham understood only the surface of this one–the fact that it consists of two words.  His parody of the poem consisted of the single letter, O. It is a parody within a parody of Silliman’s text, though. This is somewhat better because he pretty much just repeats what Silliman said about “JOE,” but applied to “O.” He got one minor thing right: by raving about the O as also a zero, he indicated that he’s somehow learned that one frequently employed technique of minimalist poems is visual punning, or a text whose visual appearance can be interpreted as two different words, or the equivalent, that do not sound the same.  But he didn’t demonstrate he really knew anything about minimalist poetry or about “JOE.”

Here’s what Silliman said about it: “One could hardly find, or even imagine, a simpler text, yet it undermines everything people know or, worse, have learned, about titles, repetition, rhyme, naming, immanence. If we read it as challenging the status of the title, then on a second level it is the most completely rhymed poem conceivable.  & vice versa.

As language, this is actually quite beautiful in a plainspoken manner, the two words hovering without ever resolving into a static balance, never fully title & text, nor call & response, neither the hierarchy of naming nor parataxis of rhyme.”

I have a confession to make: I said in #661 that “It sounds like Grenier’s work . . . which surely is a point in its favor–that is, despite being minimalist, and–in the view of stasguards–worthless, there’s something about it that makes it recognizable as a particular poet’s.” It is by Robert Grenier, but my recognition of it as his wasn’t as close to being a point in its favor as I said.  I not only had seen it before, but recently more or less studied it, for it was among the poems from Grenier’s Sentences that Silliman had in In the American Treethat I carefully read over and quoted parts of in an essay I’d been working on. I probably had read about it in Silliman’s blog, too. As well as read it years ago when I first got Silliman’s anthology.

I still claim my recognition of who composed the poem is evidence that there’s something to it, something identifiably unique to its author, which a poem of no value at all would not likely have. Otherwise, I probably  wouldn’t have connected it to any particular poet.

I must confess, too, that I now remember not thinking much of “JOE” when I first saw it. Indeed, my reaction to it wasn’t much different from that of the stasguards. However, annoyed by their ignorant dismissal of it, I reflected on it more. It hasn’t become a super favorite of mine, but I now perceive its virtues.

Silliman’s comments helped me, although I also thought little of them, too, at first–I thought he liked the poem for the wrong reasons. I still have major differences with what Silliman says, but no longer feel he’s so much wrong as simply not coming at the poem from the slant I am.

My main problem with what he said was that I didn’t see the first “Joe” as a title. According to the look of the poem in the Silliman anthology, though, it would seem to be a title. There, it is among a sequence of poems excerpted from Sentences with a little row of asterisks between each poem. Most of the poems start with a short line of word without caps, but every once in a while one of them has an all-capital word above the rest of its text that seems to be a title. While I would never agree that the poem therefore “undermines everything people know or, worse, have learned, about titles,” I agree that the first “JOE” is a title–and maybe the second is, too. Grenier treats his title more interestingly than most poets treat theirs, but where does he under- mine the notion that a poem’s title tells you what it’s about, or anything much else about titles? Silliman ought to have spelled out just what he thinks titles are, and how Grenier undermines everything people know about them.

I reject Silliman’s assertion that Grenier’s text “undermines everything people know or, worse, have learned, about . . . repetition, rhyme, naming, immanence.” That it rhymes is nonsense. If it did, then substituting “Gwendolyn” for “Joe” would result in a much greater rhyme than Joe/Joe is.)   That it repeats, and that that is the source of its effect is clear, but I can’t see that it is undermining any view of repetition I, for one, have ever had. What it does is make more poetic use of repetition than a poem by anyone I know of since Stein told us what a rose is. Grenier names like anyone else, too. No undermining there. Immanence may be a different story. Silliman uses the word a lot, but I haven’t read him enough sufficiently to know what he means by it as a critic nor do I have time now to find out, so I’ll ignore it, for now.

Silliman is a revolutionary whereas I’m an aesthete. So he sees under- mining that he’d probably term political where I see poetic creativity. He finds this poem to “challeng(e) the status of the title”; I don’t. I suppose you could say, as he does, that the poem sounds good–”Joe” contains the euphonious long o, and j-words apparently are feel good to say for the English-speaking. It’s not hard to pronounce but it allows one to use a lot of one’s pronouncing equipment. Hints of “joy” may accompany “Joe,” too, particularly when unexpectedly repeated, with nothing after it, to give a mind lots of space to find such things as “joy” near it. I wouldn’t term it especially beautiful, though. Finally, to finish comparing my thoughts on the poem to what Silliman said about it, I wouldn’t describe the two instances of “Joe” as hoveringly avoiding “a static balance” between the opposites he names, but that’s probably only a vocabulary difference between us.

Now, because the stasguards at New-Poetry mocked minimalist poetry in general as well as Grenier’s poem, I feel I ought to say some words in defense of minimalism. Minimalism in art has to do with focusing on details that are generally lost in larger complexities in both art and existence but which produce aesthetic pleasure once properly attended to. A painting that’s nothing but two colors, for example, will minimalistically force a viewer not superior to such things into the purity of color against color–and out of whatever the colors involved are secondary qualities of. A painting in one color only will make the viewer attend to the brushstrokes and or the texture of the canvas or its equivalent. Which may be a bore, but may also be startling interesting.

A minimalist work is nearly always more than it seems. That is, it nearly always includes its usually ignored context–as a painting or poem.  A minimalist painting needs its frame or its location on a wall or in a book or the like for it to be questioned, then recognized, as an artwork; a minimalist poem needs its page and, perhaps, its book. I know I’m expressing myself sloppily, and I’m tiring, so I’ll go to “Joe,” which should make what I’m saying clearer.

The poem is just two words without its being in a book of poetry.  Located there, however, the reader has to ask what it is, and assume it’s intended to be a poem. It’s about someone named Joe, presumably, but the only information about him it provides is . . . his name, repeated. Since it’s a poem, the repeated name must be saying something poetic about Joe.  A background in poetry should readily provide a clue–once the reader softens enough to accept that the poem is telling him something, is saying that the text, “Joe,” is a poem about Joe. And that it is also admitting that that is all it can say about him. A reader with a background in poetry should soon remember the theme much-used in poetry of something’s being beyond the power of words to express. Joe? What can I say about him? He’s just . . . Joe. (Joe is a Joe is a Joe.)

A poem all of the text but one word of which is invisible.

To this the unconventionality of the poem should add under-images like the word, “joy,” I mentioned earlier. The reader can’t flow unreflectingly into amplification; he is arrested in the full semantic value, whatever it is, of “JOE.” The caps add “titledness” to the image of Joe–he is thus a kind of poem. The caps also underscore his being too large for words.

Among the poem’s other minimalistically realized (mostly visceral) meanings is how hugely, and finally, significant names can be. It might be said that, among much else, the poem is a tribute to titling.  But it is finally most massively about the magnitude of a simple human being, something that two O’s as a poem ignore (as such a poem ignores the difference in expectedness–in a poem–between a repeated O and a repeated name–of a person already named).  Which, to get back to the attempt at a parody I began my discussion, is why Graham’s is close to worthless–for anyone with the ability and background to appreciate minimalism.