Archive for the ‘Explication’ Category

Entry 691 — About my Piano Mathemaku

Wednesday, March 21st, 2012

I’ve brought back the above because one of my friends in visual poetry brought it up back-channel, inspiring the following beginning attempt at an explication (although it’s only mine, I have to emphasize, and I’m not being sarcastic):

A lot of what I do is surrealism: multiplications, for instance, that make surrealistic sense to me. The basic idea of the above is that a piano and all it represents (music, the creative process, self-expression, something to play, etc.) times a mountain and a fortress that is merged with the mountain and what it represents—power, unchangingness, seriousness, intimidation, etc., or the antithesis of what the piano represents, equals a painting of boats that represents a sea journey, but also a musical composition (theme and variation, a kind of fugue in spots–think of the boats as melodies), a game, happiness, as well as various associations with Paul Klee, from whom I stole the boats (although I’ve changed them)—also a progression from dimness into color. This journey, I contend, is similar to the brook’s journey to the spring flowers the brook’s water will nourish into being. All the journey of boats needs, surrealistically, exactly to equal the coming of spring, is the remainder, which is the word “mystery” made mysterious and added to by other words and elements—a magic word, you might say. I feel I’m ignoring scientific logic for emotional logic. Can’t help it, is my only defense. But I hope an engagent will find my dividend to be a pleasant short poem, and the graphic a pleasant picture—at least in its final larger size—and touched up.

A thought: what if someone played a mountain fortress on a piano, and the music that resulted came out as pictures? What would they look like? The whole idea is absurd, but . . .

Meanwhile, today I broke free of my egocentricity to come up with the Truly Brilliant, However Simple, Idea that I can use my new gallery (in my dentist’s waiting room) for exhibitions of works other than my own!  That way I could work up from the classics of visual poetry almost anyone would like to what I and my most advanced friends are doing in the field.  Basically, I have three walls.  What I think I may do is devote one to classics like Cummings’s falling leaf poem; the second to my earliest, most accessible visual poems, and the third to my “Odysseus Suite,” if I can get it to satisfy me, something I’m still working on but making progress, I think–and two other recent ones.  The one above and my “Seaside Mathemaku,” which several people have liked.

.

Discount Travel Coupons
Discount Travel Coupons

Entry 206 — Shakespeare’s Sonnet 97

Monday, August 30th, 2010

Over at the Forest of Arden, I had a lot of trouble figuring out Shakespeare’s Sonnet 97, then suddenly put together an explication of it I liked so much, I’m posting it here.

Sonnet 97

How like a Winter hath my absence beene
From thee, the pleasure of the fleeting yeare?
What freezings haue I felt, what darke daies seene?
What old Decembers barenesse euery where?
And yet this time remou’d was sommers time,
The teeming Autumne big with ritch increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widdowed wombes after their Lords decease:
Yet this aboundant issue seem’d to me,
But hope of Orphans, and vn-fathered fruite,
For Sommer and his pleasures waite on thee,
And thou away, the very birds are mute.
Or if they sing, tis with so dull a cheere,
That leaues looke pale, dreading the Winters neere.

* * * * *

Okay, here beginnith my explication:

How like a Winter hath my absence beene
From thee, the pleasure of the fleeting yeare?
What freezings haue I felt, what darke daies seene?

What old Decembers barenesse euery where?
the quickly passing year, is like being in winter.
Coldness, darkness, December’s bareness seem
everywhere to me, as everyone agrees. Vendler
adds that Shakespeare is picturing an “imaginary
winter.”  He isn’t.  He’s just making a simile.

And yet this time remou’d was sommers time,

The time we’ve been apart was summer.
Still straightforward and undebatable.

The teeming Autumne big with ritch increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widdowed wombes after their Lords decease:
NoSweatShakespeare, a website with sonnet analyses, put
an “and” at the beginning of this.  I wouldn’t, but the
“and,” which I’d previously thought of, too, then discarded
helped me accept this as just a continuation of the previous line:

I missed, Joe, Sally .  .  .  The speaker was gone during the
end of summer and much of autumn. . .   So, to backtrack:

And yet this time remou’d was sommers time,
The teeming Autumne big with ritch increase,
Bearing the wanton burthen of the prime,
Like widdowed wombes after their Lords decease:

The time I have been away from you was
summer followed by autumn, which was
bearing a good crop like women bearing dead
husbands’ offspring.

Yet this aboundant issue seem’d to me,
But hope of Orphans, and vn-fathered fruite,

However fine the autumn, abundant and promising
seemed to me a dreary place for orphans and fruit
no love-making had produced
, which is about
as nearly everyone would have it, I’m sure.

For Sommer and his pleasures waite on thee,

For, imaginatively, it’s still summer, because the realest
summer although it wasn’t exactly hers) is still waiting for
the addressee’s to continue.

Confession: I got the contrast of what’s imagined, what real,
from Vendler.

And thou away, the very birds are mute.
Or if they sing, tis with so dull a cheere,
That leaues looke pale, dreading the Winters neere.

Back in the real world, where it’s autumn, the birdies
and the leafies are sad, thinking about the nearness
of winter.

Have I more or less finally gotten it?  Regardless, I feel
quite buoyed to have come up with what I did.  Later I
discovered Robert Stonehouse had much the same
interpretation as mine, but I think I did better on
“summer/ Autumn” and “summer waits” than he,
so remain happy about my achievement.